1
00:01:33,600 --> 00:01:41,280
<i>After I finished my culinary training journey, Master Luo and Mr. Chouyu entrusted Yosen Shuka to my care.</i>
2
00:01:42,610 --> 00:01:43,910
What? This is...
3
00:01:43,910 --> 00:01:46,370
That's right. We're counting on you, Mao.
4
00:01:47,160 --> 00:01:50,450
<i>But I didn't expect such a horrible customer like this fellow.</i>
5
00:01:56,540 --> 00:01:59,210
You are obligated to accept my challenge. You will, won't you kid?
6
00:01:59,710 --> 00:02:01,340
Or should I say, Mr. Super Chef?
7
00:02:06,050 --> 00:02:09,930
The Challenger! Mao Chooses to Fight!
8
00:02:14,730 --> 00:02:17,190
I don't have a reason to fight, and I'm not betting anything.
9
00:02:17,690 --> 00:02:20,190
I just want to challenge you to a Siu Mai Showdown!
10
00:02:20,360 --> 00:02:22,150
A siu mai showdown?
11
00:02:22,150 --> 00:02:22,690
Mao!
12
00:02:22,860 --> 00:02:26,200
I'm sure you'll accept the challenge. Right, Super Chef?
13
00:02:26,570 --> 00:02:28,320
A siu mai... showdown...
14
00:02:28,990 --> 00:02:30,830
You displayed great skill...
15
00:02:31,660 --> 00:02:34,040
...with such fantastic siu mai made from three eggs.
16
00:02:34,830 --> 00:02:39,630
If you don't accept my challenge, I won't be able to sleep.
17
00:02:39,960 --> 00:02:43,550
We have chicken eggs and century duck eggs.
18
00:02:45,300 --> 00:02:48,590
And the eggs of Shanghai crabs, dancing in your mouth.
19
00:02:51,260 --> 00:02:54,060
It is a beautiful siu mai with the great harmony of eggs.
20
00:02:54,680 --> 00:02:55,520
However...
21
00:02:56,350 --> 00:02:58,560
I know you can do better than this!
22
00:02:59,690 --> 00:03:01,270
I want to see that talent.
23
00:03:07,860 --> 00:03:10,240
Right in front of my eyes now!
24
00:03:13,790 --> 00:03:15,290
What's that?
25
00:03:19,830 --> 00:03:21,670
I will fight with everything I have!
26
00:03:24,720 --> 00:03:26,340
A black steel stick!
27
00:03:30,970 --> 00:03:33,350
I haven't used this in a while.
28
00:03:34,140 --> 00:03:36,440
But I'll need it to defeat you!
29
00:03:43,900 --> 00:03:44,980
What are those stars?
30
00:03:45,190 --> 00:03:48,440
Those must represent the chefs he's beaten in the past!
31
00:03:50,570 --> 00:03:52,490
This is like my résumé.
32
00:03:54,540 --> 00:03:57,330
This is my personal record...
33
00:03:57,910 --> 00:04:00,750
...of the talented chefs I defeated in the past!
34
00:04:01,170 --> 00:04:02,340
Defeated in the past?
35
00:04:06,510 --> 00:04:08,840
Chao of Yang Lou Yuan, in Shanxi.
36
00:04:08,840 --> 00:04:10,890
Shu from the Moonlight Restaurant, in Peking.
37
00:04:11,220 --> 00:04:13,470
Tenho of the Springtime Restaurant, in Yunnan...
38
00:04:13,930 --> 00:04:18,480
And many others. Their talent shines as brightly as stars in the night sky!
39
00:04:28,940 --> 00:04:33,070
He defeated many chefs who were like shining stars...
40
00:04:33,070 --> 00:04:34,660
These are his marks of victory.
41
00:04:35,330 --> 00:04:37,450
How epic were the battles?
42
00:04:40,000 --> 00:04:42,920
What great siu mai does he make with that steel stick?
43
00:04:44,040 --> 00:04:47,840
How did he defeat such talented chefs with his great siu mai?
44
00:04:50,010 --> 00:04:52,340
I want to fight him.
45
00:04:54,180 --> 00:05:00,600
You have the Super Chef title despite your age. I'm sure we'll have a very interesting match.
46
00:05:02,940 --> 00:05:03,690
But...
47
00:05:03,690 --> 00:05:08,320
<i>Mao, as long as that key is in your care,
you are in charge of, and represent Yosen Shuka.</i>
48
00:05:10,110 --> 00:05:12,990
I'm responsible for the kitchen here.
49
00:05:13,450 --> 00:05:16,870
If I accept his challenge, it may cause trouble...
50
00:05:17,830 --> 00:05:23,000
But I also want to see it. I want to see the siu mai that he makes with his stick!
51
00:05:23,580 --> 00:05:24,420
Okay!
52
00:05:26,000 --> 00:05:27,290
Don't do it, Mao!
53
00:05:30,670 --> 00:05:31,670
Mei Li.
54
00:05:32,170 --> 00:05:35,590
There's no telling what punishment you'll get for accepting this battle!
55
00:05:35,590 --> 00:05:40,720
That's right, Brother Mao. You know Yosen Shuka's rules are very strict!
56
00:05:42,690 --> 00:05:44,600
What, what, what's all this?!!
57
00:05:45,150 --> 00:05:46,810
Screw the rules!
58
00:05:47,190 --> 00:05:50,820
Listen to your true feelings as a chef, and fight me!
59
00:05:51,030 --> 00:05:52,450
Listen to my true feelings...
60
00:05:52,780 --> 00:05:55,320
No, Mao! Please don't do it!
61
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Brother Mao!
62
00:05:56,530 --> 00:06:00,700
If he really has the soul of a master chef, he will surely accept my challenge.
63
00:06:05,170 --> 00:06:06,250
Thanks for asking...
64
00:06:06,580 --> 00:06:08,040
But I can't accept your challenge!
65
00:06:08,210 --> 00:06:09,040
Why not?!
66
00:06:09,250 --> 00:06:10,670
I must not do it!
67
00:06:10,880 --> 00:06:12,380
I'm very disappointed in you.
68
00:06:12,380 --> 00:06:13,920
You wimp!
69
00:06:16,090 --> 00:06:18,800
You call yourself a Super Chef?!
70
00:06:19,390 --> 00:06:22,680
Who cares about Yosen Shuka?!
71
00:06:25,640 --> 00:06:29,190
Who cares about some stupid rules?!
72
00:06:31,730 --> 00:06:33,780
He's gone stark raving mad!
73
00:06:33,940 --> 00:06:37,950
I have to do this to calm myself!
74
00:06:45,160 --> 00:06:47,540
He's going to destroy Yosen Shuka for sure!
75
00:06:49,750 --> 00:06:52,050
The way he's handling that stick...
76
00:06:52,670 --> 00:06:54,550
How does he use it?
77
00:06:55,170 --> 00:06:58,760
How does he make siu mai with that? What kind of siu mai?
78
00:07:02,600 --> 00:07:06,890
I want to see it. I want to see how he uses that stick to make great siu mai!
79
00:07:07,650 --> 00:07:09,900
As a chef, I want to challenge him!
80
00:07:10,610 --> 00:07:15,820
I'm truly sorry. Mr. Chouyu, Master Luo, Mei Li... I...
81
00:07:16,780 --> 00:07:17,990
I accept your challenge!
82
00:07:28,460 --> 00:07:30,380
So now you're willing to battle?
83
00:07:31,710 --> 00:07:32,550
Mao!
84
00:07:32,750 --> 00:07:34,090
You mustn't do it!
85
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
Brother Mao...
86
00:07:35,090 --> 00:07:36,590
I'll take full responsibility.
87
00:07:37,260 --> 00:07:41,800
What? Please reconsider Mao. You don't want to lose your position here!
88
00:07:41,970 --> 00:07:43,060
Brother Mao!
89
00:07:46,270 --> 00:07:48,560
You can't stop him, Mei LI.
90
00:07:48,770 --> 00:07:51,110
Master Luo... Mr. Chouyu!
91
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Dad.
92
00:07:52,820 --> 00:07:56,360
The recklessness of youth can sometimes be a good thing!
93
00:07:57,780 --> 00:08:00,110
Mao, do you have the kitchen key?
94
00:08:00,780 --> 00:08:02,370
Yes, Mr. Chouyu.
95
00:08:02,530 --> 00:08:06,850
I didn't give you that key just so that you can protect Yosen Shuka.
96
00:08:07,540 --> 00:08:14,210
I knew you could take charge of Yosen, because the competitive spirit of a chef is strong in you.
97
00:08:14,750 --> 00:08:15,590
That's right.
98
00:08:15,960 --> 00:08:19,510
Why hesitate doing what you thought was the right thing to do?
99
00:08:20,180 --> 00:08:25,850
Even if you were defeated, it's fine as long as you give it your best.
100
00:08:26,520 --> 00:08:27,770
It won't harm the restaurant!
101
00:08:27,770 --> 00:08:28,730
Y-yes!
102
00:08:30,020 --> 00:08:31,230
That's right.
103
00:08:32,630 --> 00:08:35,400
We were worried for nothing.
104
00:08:41,950 --> 00:08:47,410
The famous Master Luo and Sifu Chouyu together! What a delightful surprise.
105
00:08:47,410 --> 00:08:51,250
This place is like a box of chocolates!
You never know what you're going to get!
106
00:08:51,250 --> 00:08:55,250
You've certainly made a huge mess of my restaurant.
107
00:08:55,250 --> 00:08:57,760
What? Oh my, oh dear...
108
00:09:00,500 --> 00:09:05,260
This vase was one of my priceless treasures, and now it's smashed into pieces.
109
00:09:06,470 --> 00:09:11,440
You, with that dangerous weapon.
There's no doubt about it... you must be Shell!
110
00:09:11,440 --> 00:09:12,900
His name is Shell?
111
00:09:13,520 --> 00:09:15,860
Grandpa, you know this guy?
112
00:09:16,440 --> 00:09:20,990
He's a young genius from Shanxi Province who specializes in dim sum.
113
00:09:21,360 --> 00:09:26,700
He's a Super Dim Sum Chef who's traveling the country on a training mission.
114
00:09:26,700 --> 00:09:30,410
They call him... Steel Stick Shell!
115
00:09:32,870 --> 00:09:34,420
A Super Dim Sum Chef!
116
00:09:34,880 --> 00:09:38,000
While Mao is the youngest certified Super Chef,
117
00:09:38,000 --> 00:09:42,220
Shell had a similar achievement. He was the youngest person...
118
00:09:43,180 --> 00:09:45,680
... to become a Super Dim Sum Chef, a few years ago.
119
00:09:46,890 --> 00:09:48,180
Then he must be really good!
120
00:09:50,350 --> 00:09:51,730
I like this place.
121
00:09:57,820 --> 00:09:58,940
Idiot!
122
00:09:59,320 --> 00:10:00,150
How rude!
123
00:10:00,730 --> 00:10:04,910
Master Luo, you can be the judge of this battle.
124
00:10:05,250 --> 00:10:10,160
But I work here. I may be biased in favor of Mao if I judge.
125
00:10:10,450 --> 00:10:13,410
But you'll still pick my siu mai as the superior one.
126
00:10:14,080 --> 00:10:15,500
Now <i>that's</i> confidence!
127
00:10:17,540 --> 00:10:19,250
Did you hear that, Mao?
128
00:10:26,050 --> 00:10:28,220
I am not going to lose!
129
00:10:30,930 --> 00:10:31,640
Okay!
130
00:10:37,980 --> 00:10:39,570
You have two hours to prepare.
131
00:10:40,570 --> 00:10:44,190
You can use any ingredient you find here.
132
00:10:44,650 --> 00:10:46,740
So then, here's the condition...
133
00:10:48,660 --> 00:10:50,740
Prepare siu mai for fifty people.
134
00:10:50,740 --> 00:10:52,290
Fifty people?
135
00:10:52,290 --> 00:10:53,750
That many?
136
00:10:53,750 --> 00:10:59,000
Master Luo will judge. Do you have any objections?
137
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
No, I don't!
138
00:11:00,000 --> 00:11:00,750
Neither do I!
139
00:11:01,250 --> 00:11:02,090
In that case...
140
00:11:04,670 --> 00:11:05,470
Let's begin!
141
00:11:22,150 --> 00:11:27,650
Siu mai for fifty. What a crazy order that old man asked for...
142
00:11:27,650 --> 00:11:30,530
Man, my arms are getting sore.
143
00:11:31,010 --> 00:11:37,290
Don't worry. In his battle against the Dumpling Brothers, Mao was able to make lots of dumplings in very little time!
144
00:11:37,790 --> 00:11:42,630
Dumpling shells and siu mai skins are similar enough, I guess.
145
00:11:42,630 --> 00:11:44,050
I'm afraid you're mistaken.
146
00:11:44,250 --> 00:11:46,920
Dumpling and siu mai skins are different.
147
00:11:47,300 --> 00:11:51,760
What? But it made up of the same thing... flour.
148
00:11:51,760 --> 00:11:54,640
Did you really train to be a chef for three years?
149
00:11:54,640 --> 00:11:55,470
Sorta.
150
00:11:55,470 --> 00:11:57,980
Here's the difference between dumplings and siu mai.
151
00:11:58,600 --> 00:12:03,360
The skin of a dumpling is like a leather bag,
surrounding the good stuff inside.
152
00:12:04,610 --> 00:12:10,820
But siu mai skins are like a soft silky cloth wrapped around the contents.
153
00:12:10,820 --> 00:12:15,910
Therefore, siu mai skins need to be
softer and thinner than dumpling skins.
154
00:12:16,250 --> 00:12:22,250
Making plenty of good-quality skins must require good technique...
155
00:12:22,250 --> 00:12:23,670
Now you understand.
156
00:12:35,510 --> 00:12:37,890
I'm telling you, he's crazy.
157
00:13:12,260 --> 00:13:14,340
I've never seen anything like this!
158
00:13:14,890 --> 00:13:18,180
Look at that. The balls are perfectly lined up!
159
00:13:32,450 --> 00:13:33,610
So then...
160
00:13:39,790 --> 00:13:41,830
He's finally using that stick!
161
00:13:42,790 --> 00:13:46,000
Brother Mao! Now's not the time to be happily watching his techniques!
162
00:13:46,000 --> 00:13:48,960
It's no use, Shilou. He can't hear you right now.
163
00:13:55,090 --> 00:13:55,970
He placed it on top...
164
00:14:30,050 --> 00:14:32,090
H-he's spinning like a top!
165
00:14:34,550 --> 00:14:35,680
Look at the balls!
166
00:14:39,300 --> 00:14:40,390
They're being flattened.
167
00:15:04,710 --> 00:15:05,870
How's that?
168
00:15:05,870 --> 00:15:09,880
His moves look violent, but they're actually very delicate.
169
00:15:10,790 --> 00:15:14,260
He managed to consistently flatten the dough into thin skins without breaking them.
170
00:15:14,880 --> 00:15:18,090
You certainly know what you're talking about, Master Luo.
171
00:15:18,840 --> 00:15:21,100
They're all the same size.
172
00:15:21,100 --> 00:15:25,730
And the thinness is perfect for making siu mai.
173
00:15:26,180 --> 00:15:27,020
Amazing.
174
00:15:27,520 --> 00:15:30,730
You shouldn't be watching him.
You're too relaxed, Brother Mao!
175
00:15:30,900 --> 00:15:35,360
He can make plenty of skins if he continues like that.
176
00:15:35,690 --> 00:15:37,450
What are you going to do?
177
00:15:38,570 --> 00:15:40,490
What are you going to do, kid?
178
00:15:41,700 --> 00:15:44,700
All right! I guess I'll be spinning as well.
179
00:15:45,540 --> 00:15:46,460
Spinning?
180
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
No way!
181
00:15:47,460 --> 00:15:49,420
I'll get you some steel sticks!
182
00:15:49,880 --> 00:15:51,130
Mao, you're going to copy him?
183
00:15:51,540 --> 00:15:53,630
I can't do what he just did.
184
00:15:54,800 --> 00:15:56,880
Then what did you mean by "spinning"?
185
00:15:57,300 --> 00:16:00,430
I'll be spinning <i>this</i>!
186
00:16:00,430 --> 00:16:01,140
What?
187
00:16:01,340 --> 00:16:02,600
Mwa ha ha.
188
00:16:10,810 --> 00:16:11,310
Yoink!
189
00:16:20,530 --> 00:16:22,410
So you're spinning the dough!
190
00:16:29,650 --> 00:16:32,170
The dough's getting bigger!
191
00:16:34,040 --> 00:16:36,050
Shilou, clear the table!
192
00:16:36,050 --> 00:16:36,880
Yes sir!
193
00:16:39,090 --> 00:16:41,680
Here we go!
194
00:16:54,060 --> 00:16:55,440
Amazing!
195
00:16:56,400 --> 00:16:58,860
Ingenious. He used centrifugal force.
196
00:17:02,820 --> 00:17:04,830
Amazing. It's super thin!
197
00:17:04,990 --> 00:17:05,950
It's so beautiful!
198
00:17:07,540 --> 00:17:09,960
All right! Let's go!
All right! Let's go!
199
00:17:09,960 --> 00:17:11,460
Well done, kid.
200
00:17:12,920 --> 00:17:18,300
I can't believe how thin he made that dough with just centrifugal force.
201
00:17:19,090 --> 00:17:23,550
I haven't seen anyone use that kind of technique before. Extraordinary creativity is his weapon.
202
00:17:23,550 --> 00:17:27,100
He's different from all the other chefs that I've battled against.
203
00:17:28,270 --> 00:17:33,020
I didn't expect to find such a diamond in the rough, in a place like this...
204
00:17:33,020 --> 00:17:34,980
That kid is amazing.
205
00:17:35,560 --> 00:17:36,150
However...
206
00:17:37,150 --> 00:17:40,860
You'll never be able to beat me in siu mai.
207
00:17:41,610 --> 00:17:44,870
I don't care what kind of siu mai you're going to make.
208
00:17:44,870 --> 00:17:50,160
There's just one perfect siu mai in the world, and only I know how to make it.
209
00:17:52,160 --> 00:17:55,000
Oho! As expected from Yosen Shuka!
210
00:17:55,670 --> 00:18:00,510
Only good restaurants would stock this kind of ingredient. I really like this place!
211
00:18:00,670 --> 00:18:03,430
He's using that new Jinhua pork!
212
00:18:03,430 --> 00:18:04,840
Jinhua pork?
213
00:18:04,840 --> 00:18:11,680
It's the ingredient used in making Jinhua Ham,
a well-regarded and expensive dry-cured meat.
214
00:18:11,680 --> 00:18:13,400
How did you know that?
215
00:18:13,400 --> 00:18:17,860
Hey, I did train for three years to become a chef, you know!
216
00:18:18,190 --> 00:18:20,030
What's he going to do now?
217
00:18:27,270 --> 00:18:29,450
Ha! His stick can split in two!
218
00:18:29,450 --> 00:18:32,080
Brother Mao. Concentrate on your own work!
219
00:18:35,370 --> 00:18:39,590
I've seen many great chefs during my culinary training journey.
220
00:18:40,340 --> 00:18:41,090
But...
221
00:18:43,340 --> 00:18:45,590
This man is of a different caliber!
222
00:18:47,340 --> 00:18:49,890
Steel Stick Shell. Now I see why he defeated so many chefs!
223
00:18:50,850 --> 00:18:55,060
The marks on his stick aren't just for show.
They were forged in the crucible of battle!
224
00:18:55,310 --> 00:18:57,060
And now he's using it against me.
225
00:19:01,110 --> 00:19:04,110
But I won't be defeated easily.
226
00:19:04,570 --> 00:19:06,910
No! I will win, no matter what!
227
00:19:07,610 --> 00:19:10,700
He knows the breaking line of the meat so well.
228
00:19:10,700 --> 00:19:14,870
But I've never seen anyone mince pork as wildly as this!
229
00:19:15,290 --> 00:19:19,420
Shell, the Genius Super Dim Sum Chef. He wields that stick very skillfully.
230
00:19:19,920 --> 00:19:24,420
B-Brother Mao, this isn't good!
Look at the meat that he minced!
231
00:19:25,380 --> 00:19:27,930
We don't have time to watch him, Shilou!
232
00:19:30,100 --> 00:19:32,890
You're one to talk, Brother Mao!
233
00:19:33,360 --> 00:19:34,770
Brother Mao...
234
00:19:34,770 --> 00:19:36,520
Don't worry, Shilou.
235
00:19:37,100 --> 00:19:40,310
What are you saying? Do you have any good ideas?
236
00:19:40,310 --> 00:19:43,360
Kind of. I have a plan.
237
00:19:43,360 --> 00:19:44,280
A plan?
238
00:19:45,150 --> 00:19:50,820
Don't discount Mao as just a little kid.
He is a very talented young chef as well!
239
00:19:51,200 --> 00:19:53,080
What ingredients will he choose?
240
00:19:53,540 --> 00:19:55,410
I suppose, meat and some shrimp.
241
00:19:56,910 --> 00:19:57,790
You're right!
242
00:19:58,120 --> 00:20:01,580
Perhaps some eggs and green vegetables as well.
243
00:20:04,250 --> 00:20:06,380
Wow, you got it right again!
244
00:20:07,090 --> 00:20:10,010
The question is, what kind of siu mai is he going to make?
245
00:20:12,890 --> 00:20:14,970
All right, the meat is done.
246
00:20:16,640 --> 00:20:18,440
He minced it wonderfully.
247
00:20:18,850 --> 00:20:20,020
Next will be...
248
00:20:25,570 --> 00:20:27,240
They're having a siu mai showdown!
249
00:20:27,240 --> 00:20:30,490
Yosen Shuka's Mao against Steel Stick Shell!
250
00:20:30,490 --> 00:20:32,820
What kind of siu mai are they making?
251
00:20:39,660 --> 00:20:41,290
It's taken almost one hour...
252
00:20:41,290 --> 00:20:42,880
I'm done, Master Luo!
253
00:20:42,880 --> 00:20:43,920
What?
254
00:20:43,920 --> 00:20:44,960
No way!
255
00:20:46,710 --> 00:20:48,970
He's already made enough for fifty?!
256
00:20:48,970 --> 00:20:50,470
But he only used half the time!
257
00:20:50,930 --> 00:20:51,680
He's fast!
258
00:20:55,260 --> 00:20:56,930
Fifty servings worth!
259
00:20:57,270 --> 00:20:59,350
Hmm? Let me see...
260
00:21:05,520 --> 00:21:07,820
I won't be shocked, no matter what!
261
00:21:12,820 --> 00:21:18,910
You should all take a good look.
Behold, the complete and ultimate siu mai!
262
00:21:32,050 --> 00:21:33,010
What's that?
263
00:21:33,970 --> 00:21:34,800
That's...
264
00:22:06,170 --> 00:22:10,180
The city center has a bustling din,
265
00:22:10,680 --> 00:22:14,680
As I jump over the guard rails unseen.
266
00:22:15,180 --> 00:22:19,180
Must hurry over to our meeting place,
267
00:22:19,680 --> 00:22:23,680
And beat the dusk in a race.
268
00:22:24,140 --> 00:22:28,140
In your twinkling eyes, I see so clearly,
269
00:22:28,570 --> 00:22:32,610
The soothing warmth that you feel for me.
270
00:22:33,080 --> 00:22:36,750
And with only that, my poor defenseless heart,
271
00:22:37,000 --> 00:22:40,920
Is starting to melt and break apart.
272
00:22:41,920 --> 00:22:46,630
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
273
00:22:46,880 --> 00:22:49,840
And it's starting to speed up and accelerate.
274
00:22:50,930 --> 00:22:55,850
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
275
00:22:56,100 --> 00:22:59,640
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
Nenhum comentário:
Postar um comentário