1
00:01:33,060 --> 00:01:38,840
<i>The Banquet Cooking Tournament against the Underworld,
for Shanghai's Legendary Cookware, has begun.</i>
2
00:01:39,490 --> 00:01:41,440
<i>The first round is a soup contest.</i>
3
00:01:41,440 --> 00:01:45,410
<i>The Underworld chef Rouko created the
ultimate chicken soup with amazing skill!</i>
4
00:01:46,410 --> 00:01:50,910
<i>Sanche, who represented our team,
countered with a snapping turtle soup.</i>
5
00:01:51,550 --> 00:01:53,480
This is my soup!
6
00:02:06,220 --> 00:02:10,220
What's this all about? What kind of soup has Sanche made?
7
00:02:12,200 --> 00:02:16,220
Sanche Special! Cold Jelly Soup
8
00:02:27,900 --> 00:02:31,890
Are you trying to be funny? That's just a melon!
9
00:02:31,890 --> 00:02:34,580
How the hell is that supposed to be soup!?
10
00:02:34,790 --> 00:02:35,990
Sanche.
11
00:02:35,990 --> 00:02:38,750
I've never heard of melon soup either.
12
00:02:39,090 --> 00:02:41,640
I wonder what happened to that snapping turtle.
13
00:02:43,760 --> 00:02:48,520
Hey, you! Say something!
14
00:02:48,520 --> 00:02:49,840
Let go of me!
15
00:02:51,140 --> 00:02:52,520
You brat!
16
00:02:53,580 --> 00:02:57,650
Look! This is my Bouncing Snapping Turtle Soup.
17
00:02:59,440 --> 00:03:01,400
Bouncing Snapping Turtle Soup?
18
00:03:02,830 --> 00:03:04,660
Oh for crying out loud!
19
00:03:04,660 --> 00:03:08,910
It's just a simple snapping turtle soup served in a melon rind bowl!
20
00:03:08,910 --> 00:03:13,200
Well then, I'll bring it over to you know, guild leaders.
21
00:03:20,100 --> 00:03:22,730
Oh, be careful! You might drop them.
22
00:03:22,730 --> 00:03:24,150
Here, let me help you, Sanche.
23
00:03:24,150 --> 00:03:26,540
I can't just stand and watch.
24
00:03:26,540 --> 00:03:29,900
You can be clumsy, Sanche.
25
00:03:29,900 --> 00:03:31,640
Heh. Thanks, Mei Li.
26
00:03:38,800 --> 00:03:39,400
Here you go.
27
00:03:40,020 --> 00:03:40,950
Whoops!
28
00:03:43,720 --> 00:03:45,170
Hey hey...
29
00:03:46,300 --> 00:03:49,240
W-What's this? The soup didn't spill out!
30
00:03:56,120 --> 00:03:57,000
What?
31
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Impossible! Soup that doesn't spill?
32
00:04:05,630 --> 00:04:08,420
T-The spoon bounced off...
33
00:04:12,660 --> 00:04:14,200
That's right. This is the...
34
00:04:14,200 --> 00:04:16,190
Bouncing Snapping Turtle Soup!
35
00:04:16,190 --> 00:04:16,770
Exactly!
36
00:04:17,100 --> 00:04:19,310
W-What is this?!
37
00:04:21,300 --> 00:04:23,310
The soup's solid?
38
00:04:24,280 --> 00:04:25,320
That's right.
39
00:04:25,320 --> 00:04:26,360
W-What?
40
00:04:26,750 --> 00:04:32,600
S-Solid? Then it's not a soup, is it Brother Mao?
41
00:04:32,600 --> 00:04:35,400
Shilou, that can be nothing else <i>but</i> soup.
42
00:04:35,400 --> 00:04:36,330
Huh? But why?
43
00:04:36,990 --> 00:04:39,320
It's called "Yu Dong". It's a type of aspic jelly.
44
00:04:39,320 --> 00:04:40,330
Aspic jelly?
45
00:04:40,330 --> 00:04:45,330
Yes. In this case, an extract of snapping turtle that is cooled and solidified.
46
00:04:45,330 --> 00:04:47,550
Huh, so that's what it is.
47
00:04:47,550 --> 00:04:50,060
So you came up with jelly soup.
48
00:04:50,060 --> 00:04:53,550
Novel, but it's just child's play.
That won't stand a chance in the big leagues.
49
00:04:59,090 --> 00:05:01,140
This is soup?
50
00:05:01,140 --> 00:05:04,100
I've never heard of soup that you bite into.
51
00:05:06,190 --> 00:05:09,610
It has a light salty taste. What's this sourness?
52
00:05:25,950 --> 00:05:28,090
Hey Sanche, tell us.
53
00:05:28,630 --> 00:05:31,090
How did you make something so strange?
54
00:05:31,090 --> 00:05:35,640
First, I boiled the snapping turtle in saltwater to extract the collagen from it.
55
00:05:35,640 --> 00:05:40,800
I carved away the insides of the melon, and poured the heated mixture in.
56
00:05:40,800 --> 00:05:45,880
I steamed the melon to remove any residual
muddy or foul smell from the snapping turtle.
57
00:05:46,450 --> 00:05:49,560
After that, the melon was cooled, hardening the soup.
58
00:05:49,560 --> 00:05:53,280
The process creates an aspic jelly soup with the essence of snapping turtle.
59
00:05:53,710 --> 00:05:55,700
So why choose a snapping turtle?
60
00:05:55,700 --> 00:05:58,290
Yes. Because of all the meat products I could use,
61
00:05:58,290 --> 00:06:03,160
the snapping turtle contains the most amount of collagen. It hardens faster.
62
00:06:04,390 --> 00:06:06,000
And the sourness?
63
00:06:06,000 --> 00:06:11,010
Well, the sourness comes from a famous
Zhejiang province specialty, pickled plums.
64
00:06:11,540 --> 00:06:12,390
I see.
65
00:06:13,120 --> 00:06:14,760
So it came from pickled plums.
66
00:06:16,430 --> 00:06:19,760
Boy, it looks like <i>you</i> don't understand what's important about soup.
67
00:06:20,880 --> 00:06:24,160
Soup is neither optional nor the afterthought of a banquet.
68
00:06:24,160 --> 00:06:30,020
Soup has to be a dish unto itself, satisfying to those who eat it!
69
00:06:30,190 --> 00:06:35,030
Your lightly-flavored soup would be nothing more than a side dish!
70
00:06:35,340 --> 00:06:37,710
It is absolutely not a soup!
71
00:06:40,030 --> 00:06:48,320
Contrast the judges' faces at the time they were eating my soup against how they look now.
72
00:06:48,320 --> 00:06:52,050
See how unsatisfied their expressions are?
Seems like my victory is assured.
73
00:06:57,850 --> 00:07:00,890
All right. We'll move on to the judging.
74
00:07:01,660 --> 00:07:04,100
Lift the white spoon if you prefer Rouko.
75
00:07:04,890 --> 00:07:07,270
If you prefer Sanche, use the red spoon!
76
00:07:07,270 --> 00:07:12,520
Each of you will raise a spoon for the soup you believe is superior.
77
00:07:13,490 --> 00:07:14,400
Sanche.
78
00:07:15,220 --> 00:07:19,410
This isn't good. Perhaps it was too much for Sanche to handle.
79
00:07:20,110 --> 00:07:21,670
Rouko, the multicolored tiger.
80
00:07:21,670 --> 00:07:26,410
He's the best soup chef in the Underworld, and cooks nothing but soup.
81
00:07:27,060 --> 00:07:30,730
Using the ultimate techniques and top-notch
ingredients, he made the Ultimate Soup.
82
00:07:35,030 --> 00:07:38,130
I doubt Sanche stands a chance as far as taste is concerned.
83
00:07:39,850 --> 00:07:40,750
Leon...
84
00:07:42,900 --> 00:07:47,940
However, depending on how Sanche's unique soup is interpreted, there might yet be an upset.
85
00:07:47,940 --> 00:07:52,290
Basic versus original. It's a very
contrasting soup contest indeed.
86
00:07:52,290 --> 00:07:57,720
But the judges seemed happier when eating Rouko's soup.
87
00:07:57,720 --> 00:07:58,360
Right.
88
00:08:02,420 --> 00:08:03,320
Sanche...
89
00:08:09,810 --> 00:08:12,380
There's no point in even comparing the two.
90
00:08:12,380 --> 00:08:13,220
You said it.
91
00:08:19,550 --> 00:08:20,550
And the verdict!
92
00:08:24,410 --> 00:08:31,550
Sanche! Sanche! Sanche!
93
00:08:31,550 --> 00:08:32,860
W-What?!
94
00:08:34,370 --> 00:08:34,750
You did it, Sanche.
95
00:08:34,750 --> 00:08:36,120
- Hooray!
You did it, Sanche.
96
00:08:36,120 --> 00:08:37,900
You did it, Sanche.
97
00:08:37,900 --> 00:08:40,130
This can't be! Dammit!
98
00:08:41,920 --> 00:08:47,750
W-What gives? All of you ate my soup as if you were starving!
99
00:08:48,830 --> 00:08:52,230
Mr. Rouko, you've forgotten a very important thing.
100
00:08:53,330 --> 00:08:54,250
What?
101
00:08:55,320 --> 00:08:58,340
This cooking tournament is for a four-course banquet.
102
00:08:59,540 --> 00:09:03,420
As the first course, soup is expected to be delicious.
103
00:09:03,420 --> 00:09:06,350
But just as importantly, it must be a dish that flows on to the next.
104
00:09:06,350 --> 00:09:08,070
A dish that flows on to the next?
105
00:09:08,470 --> 00:09:13,030
It's true that your flavorful soup might have incredible taste.
106
00:09:13,030 --> 00:09:16,120
But it was not appropriate as the first course of a banquet.
107
00:09:19,440 --> 00:09:23,940
It's too thick and heavy to be an appetizer;
you can't eat anything afterwards.
108
00:09:32,450 --> 00:09:35,700
There's so much left over... All of my soup!
109
00:09:36,920 --> 00:09:37,650
Damn it!
110
00:09:37,650 --> 00:09:42,440
True, Sanche's soup may seem underwhelming at first.
111
00:09:43,560 --> 00:09:48,010
But as you continue to eat, its elegant light and salty taste
112
00:09:48,010 --> 00:09:51,350
coupled with the savory taste of the
snapping turtle, melts in your mouth.
113
00:09:51,350 --> 00:09:54,490
Right! A cold-jellied soup!
114
00:09:54,860 --> 00:09:57,330
The taste spreads out in your mouth as you bite into it.
115
00:09:58,430 --> 00:10:01,340
In addition, the sourness of the plums stimulates your appetite.
116
00:10:04,380 --> 00:10:08,900
Sanche's soup is ideal as an appetizer!
117
00:10:08,900 --> 00:10:10,160
You there, boy!
118
00:10:10,160 --> 00:10:11,300
Yes sir!
119
00:10:11,660 --> 00:10:15,820
You know a lot about things. You're absolutely right!
120
00:10:15,820 --> 00:10:20,280
Bring on the the next course! My appetite's raring to go!
121
00:10:20,280 --> 00:10:21,510
Agreed!
122
00:10:21,510 --> 00:10:22,860
Oh yeah!
123
00:10:22,860 --> 00:10:24,050
That's right!
124
00:10:27,010 --> 00:10:27,950
It's empty!
125
00:10:29,950 --> 00:10:31,560
They're all empty!
126
00:10:32,370 --> 00:10:36,020
Sanche did it, just as I expected.
127
00:10:36,020 --> 00:10:39,790
Oh really? The last I heard, you were saying something else, Big Brother Shell.
128
00:10:39,790 --> 00:10:44,870
Details, details. You can't be a good chef if you pay attention to such insignificant things.
129
00:10:44,870 --> 00:10:47,280
Pfft, what does <i>that</i> have to do with it?
130
00:10:48,600 --> 00:10:51,380
A bouncing snapping turtle soup that you can bite into.
131
00:10:51,380 --> 00:10:55,540
It's a marvelous dish that breaks tradition. Well done, Sanche!
132
00:10:56,570 --> 00:10:57,790
Thank you very much.
133
00:11:00,880 --> 00:11:02,750
That's one win for us.
134
00:11:04,420 --> 00:11:08,580
Impossible! How can I be defeated by a brat from the overworld?
135
00:11:10,570 --> 00:11:11,390
Sanche!
136
00:11:12,850 --> 00:11:14,280
You did it!
137
00:11:14,280 --> 00:11:15,600
You did great!
138
00:11:16,750 --> 00:11:17,560
Sanche.
139
00:11:18,590 --> 00:11:22,070
What do you think, Mao? I grew up a bit, didn't I?
140
00:11:22,520 --> 00:11:26,900
Sanche, I see you haven't forgotten
the tradition of Yosen Shuka.
141
00:11:26,900 --> 00:11:30,420
Of course not. The tradition of Yosen Shuka...
142
00:11:30,420 --> 00:11:30,870
Is to...
143
00:11:31,320 --> 00:11:32,030
Break...
144
00:11:32,930 --> 00:11:34,230
Tradition!
145
00:11:34,230 --> 00:11:35,950
Yeah!
146
00:11:36,730 --> 00:11:37,850
Oh Sanche, you haven't changed.
147
00:11:37,850 --> 00:11:38,900
Sanche!
148
00:11:41,360 --> 00:11:45,550
It's too early to celebrate. We're just getting started.
149
00:11:46,160 --> 00:11:48,530
Things are starting to look interesting.
150
00:11:48,530 --> 00:11:50,050
Hyuk hyuk hyuk hyuk.
151
00:11:56,810 --> 00:11:57,600
All right!
152
00:11:57,600 --> 00:11:59,810
Let's go for a clean sweep!
153
00:11:59,810 --> 00:12:00,810
Yeah!
Yeah!
154
00:12:00,810 --> 00:12:07,030
I lost. Me, the multicolored tiger, lost to a boy like that.
155
00:12:19,290 --> 00:12:24,700
For Underworld chefs, defeat to the
Overworld is a shameful sin worthy of death.
156
00:12:27,630 --> 00:12:29,170
W-Wait a minute!
157
00:12:31,220 --> 00:12:33,300
S-Stop it! Please stop!
158
00:12:34,000 --> 00:12:36,310
Please! Give me another chance!
159
00:12:36,310 --> 00:12:42,080
Let your heart always remember your crime with the brand of a disgraced loser.
160
00:12:42,080 --> 00:12:43,540
The Distasteful Mark.
161
00:12:43,900 --> 00:12:45,820
P-Please, wait!
162
00:12:46,890 --> 00:12:48,400
S-Stop it!
163
00:13:02,190 --> 00:13:05,130
You can no longer live as a chef.
164
00:13:08,190 --> 00:13:11,930
All that's left for you is the disgraceful mark of distaste.
165
00:13:22,100 --> 00:13:25,620
The second round of the Banquet Cooking Tournament involves dim sum!
166
00:13:26,150 --> 00:13:27,650
Choose your representative!
167
00:13:32,940 --> 00:13:36,450
Don't you people have eyes?
Who else is more qualified than yours truly?!
168
00:13:48,960 --> 00:13:52,420
The Continent's Best Super Dim Sum Chef, Steel-Stick Shell, at your service!
169
00:13:53,000 --> 00:13:55,390
Right! This is what I've been waiting for, Big Brother Shell!
170
00:13:55,390 --> 00:13:56,800
We're all behind you, Shell!
171
00:13:57,850 --> 00:13:58,810
Yeah!
172
00:14:02,460 --> 00:14:05,810
So you're "Steel-Stick Shell",
the famous Super Dim Sum Chef.
173
00:14:06,250 --> 00:14:09,800
Oh yeah, it's shaping up to be a real sweep.
174
00:14:09,800 --> 00:14:13,570
No one can beat Big Brother Shell in dim sum.
175
00:14:15,990 --> 00:14:19,990
So, which one will it be?
Who's the unlucky fool who'll face me?
176
00:14:21,100 --> 00:14:23,360
Hyuk hyuk hyuk hyuk.
177
00:14:23,360 --> 00:14:25,500
We've got a lively whippersnapper here.
178
00:14:27,760 --> 00:14:32,090
That's how I was at his age.
179
00:14:32,500 --> 00:14:35,160
Huh? You're going to challenge me, gramps?
180
00:14:35,160 --> 00:14:38,090
Well, do watch yourself. Overexcitement can kill you.
181
00:14:38,090 --> 00:14:39,510
Hyuk hyuk hyuk!
182
00:14:39,510 --> 00:14:42,350
I wonder how long you can keep up that talk.
183
00:14:44,340 --> 00:14:45,880
That emblem. It represents the Hakura Clan!
184
00:14:45,880 --> 00:14:47,350
What? Hakura Clan?
185
00:14:48,100 --> 00:14:50,320
What's the Hakura Clan, Leon?
186
00:14:50,320 --> 00:14:56,190
The Hakura Clan is a family of dim sum chefs that traces its origins to a chef
187
00:14:56,210 --> 00:15:00,740
who served Premier Zhuge Liang during the Three Kingdoms period of Wei, Shu, and Wu.
188
00:15:01,800 --> 00:15:04,700
They say that the ancestor of the Hakura Clan was a dim sum chef
189
00:15:04,700 --> 00:15:11,010
who helped calm a raging river that impeded the path of the Shu army, by offering dim sum to it.
190
00:15:12,840 --> 00:15:20,610
In other words, if you trace the origin of all dim sum techniques, you will eventually reach the Hakura Clan.
191
00:15:20,940 --> 00:15:22,850
It is a legendary dim sum family.
192
00:15:24,450 --> 00:15:28,610
But I heard that upon the death of Lakon, the King of Dim Sum,
193
00:15:28,610 --> 00:15:31,110
the Hakura line died out with him fifty years ago.
194
00:15:31,880 --> 00:15:33,110
King of Dim Sum?
195
00:15:35,110 --> 00:15:37,860
G-Gramps. Don't tell me...!
196
00:15:37,860 --> 00:15:42,870
Correct. It's a secret known only to a few, even within the Underworld.
197
00:15:42,870 --> 00:15:46,120
I am the last member of the Hakura Clan.
198
00:15:46,120 --> 00:15:49,120
The King of Dim Sum, Lakon!
199
00:15:53,360 --> 00:15:54,880
You've got to be kidding me.
200
00:15:54,880 --> 00:15:57,000
The legendary man who reached the pinnacle of dim sum cuisine...
201
00:15:57,000 --> 00:16:00,160
The man once designated as an Imperial Chef...
202
00:16:00,160 --> 00:16:02,620
Whose skill was noted by even the Emperor...
203
00:16:02,620 --> 00:16:04,910
Hyuk hyuk hyuk hyuk!
204
00:16:07,850 --> 00:16:10,910
B-But didn't he die fifty years ago?
205
00:16:10,910 --> 00:16:14,400
That's right. Even if he were still alive, he'd be well over a hundred!
206
00:16:14,400 --> 00:16:18,170
Why?! You were the hero of all dim sum chefs!
207
00:16:18,170 --> 00:16:19,910
What are you doing in the Underworld Cooking Society?!
208
00:16:19,910 --> 00:16:21,120
Hyuk hyuk hyuk.
209
00:16:21,120 --> 00:16:26,350
Simple. In the Underworld, there were techniques even I didn't know about.
210
00:16:26,350 --> 00:16:27,910
I signed on to learn them.
211
00:16:28,710 --> 00:16:30,950
With my Underworld <i>and</i> Overworld knowledge,
212
00:16:30,950 --> 00:16:34,630
a whelp like you will never defeat me in a hundred years!
213
00:16:40,880 --> 00:16:41,510
That's...
214
00:16:42,020 --> 00:16:44,510
What the heck is that old coot up to?
215
00:16:44,860 --> 00:16:46,220
Hyuk hyuk hyuk hyuk!
216
00:16:52,800 --> 00:16:55,180
Hyuk hyuk hyuk hyuk!
217
00:16:57,040 --> 00:16:59,710
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
218
00:17:04,360 --> 00:17:06,280
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
219
00:17:06,700 --> 00:17:07,850
He's making noodles!
220
00:17:08,160 --> 00:17:11,250
And it's a single uninterrupted strand!
221
00:17:11,250 --> 00:17:13,960
Amazing! That's some technique he's got!
222
00:17:17,870 --> 00:17:19,210
Here ya go!
223
00:17:22,880 --> 00:17:24,440
Soul Repose Noodles
224
00:17:24,440 --> 00:17:26,890
Once, it even soothed the anger of the Qianlong Emperor.
225
00:17:26,890 --> 00:17:31,180
It's a legendary noodle that fills a bowl with a single strand!
226
00:17:31,430 --> 00:17:32,890
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
227
00:17:32,890 --> 00:17:36,150
Such skill. Recreating a legendary
noodle in the blink of an eye...
228
00:17:37,000 --> 00:17:39,170
Is he really over a hundred years old?
229
00:17:39,610 --> 00:17:44,200
All dim sum chefs have a special stick. That must be Lakon's.
230
00:17:50,760 --> 00:17:51,650
Shell.
231
00:17:52,720 --> 00:17:56,170
Long ago, dim sum offered by the
Hakura Clan calmed a raging river.
232
00:17:56,190 --> 00:17:59,090
Similarly, the root philosophy of dim sum is to soothe.
233
00:17:59,630 --> 00:18:01,970
Its purpose, to calm the spirit!
234
00:18:02,360 --> 00:18:07,050
The turbulence that rages high,
And tarries low in your mind's eye.
235
00:18:07,050 --> 00:18:10,280
In silence, banish from your soul;
In total peace, enjoy your bowl.
236
00:18:10,280 --> 00:18:12,460
Today, may fortune on you lie.
237
00:18:12,460 --> 00:18:13,180
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
238
00:18:14,920 --> 00:18:16,250
Here's something for you, gramps!
239
00:18:18,700 --> 00:18:20,400
What? H-Hot!
240
00:18:22,290 --> 00:18:23,740
T-This is...
241
00:18:24,410 --> 00:18:27,740
The culmination of dumpling technique—
a double-layered dumpling.
242
00:18:28,150 --> 00:18:30,890
Brother Mao, what's a double-layered dumpling?
243
00:18:31,200 --> 00:18:35,000
It's a steamed dumpling with two layers of skins.
244
00:18:35,000 --> 00:18:36,750
I expected no less from Shell!
245
00:18:36,750 --> 00:18:40,200
Child, when did you...
246
00:18:40,200 --> 00:18:43,250
Soothing? You're so dull, gramps.
247
00:18:43,250 --> 00:18:44,220
What?
248
00:18:46,500 --> 00:18:49,300
Dim sum is supposed to change your state of mind.
249
00:18:49,300 --> 00:18:54,040
In other words, it's a snack you eat to take your mind off things.
250
00:18:54,040 --> 00:18:57,190
Don't be so formal. Eat one of those...
251
00:18:59,000 --> 00:19:00,480
And try to relax a bit, gramps.
252
00:19:04,770 --> 00:19:08,870
Dim sum is so much more spectacular
and far more enjoyable than that!
253
00:19:09,740 --> 00:19:12,550
Big Brother Shell is just as good, Brother Mao!
254
00:19:12,550 --> 00:19:14,500
Yes, he thinks so too.
255
00:19:16,580 --> 00:19:20,870
Standing here before me without cowering...
What lively prey we've got here.
256
00:19:24,330 --> 00:19:27,300
The second tournament round, Battle Dim Sum, will now begin!
257
00:19:38,480 --> 00:19:42,480
Mao, dim sum can mean any number of things, right?
258
00:19:42,850 --> 00:19:45,990
Right. Dim sum is basically a light meal.
259
00:19:46,660 --> 00:19:47,510
Dumplings...
260
00:19:48,430 --> 00:19:49,280
Siu Mai...
261
00:19:50,380 --> 00:19:51,240
Won Ton...
262
00:19:52,470 --> 00:19:53,250
Steamed Buns...
263
00:19:54,320 --> 00:19:55,160
Spring Rolls...
264
00:19:56,120 --> 00:19:58,000
Noodles and cakes...
265
00:19:58,000 --> 00:19:59,830
There's so much variety.
266
00:19:59,830 --> 00:20:01,250
Brother Mao, what is that?
267
00:20:14,560 --> 00:20:15,870
A roulette wheel?
268
00:20:15,870 --> 00:20:18,230
I see! So that's how they'll choose a dim sum category.
269
00:20:20,560 --> 00:20:23,770
The category shall be chosen by chance.
270
00:20:24,120 --> 00:20:28,780
Shell, you choose. Is that acceptable, Master Lakon?
271
00:20:28,780 --> 00:20:30,240
I have no objections.
272
00:20:30,240 --> 00:20:33,700
Child, you may choose whatever you're best in.
273
00:20:33,700 --> 00:20:34,280
Hee hee hee hee.
274
00:20:35,420 --> 00:20:38,250
You think I'll stoop to that level?
275
00:20:39,100 --> 00:20:41,930
Besides, how can I choose at the speed it's spinning?
276
00:20:42,760 --> 00:20:45,520
Well, whatever will be, will be!
277
00:20:46,460 --> 00:20:48,190
Hit the siu mai!
278
00:20:48,190 --> 00:20:50,470
Go! Big Brother Shell's specialty, siu mai!
279
00:20:56,750 --> 00:20:57,390
Which one was chosen?
280
00:20:57,390 --> 00:20:59,700
Dumplings? Noodles? Spring rolls?
281
00:21:00,890 --> 00:21:03,900
Siu mai, siu mai, siu mai!
Siu mai, siu mai, siu mai!
282
00:21:12,250 --> 00:21:14,820
The chosen theme is... steamed buns!
283
00:21:16,700 --> 00:21:19,330
I'm sure Shell will do fine with steamed buns, Shilou, Mei Li.
284
00:21:19,640 --> 00:21:24,330
Not good. He chose the one dish he shouldn't have.
285
00:21:24,330 --> 00:21:26,630
Eh? Why is that, Leon?
286
00:21:27,600 --> 00:21:31,810
The steamed bun itself was <i>invented</i> by the Hakura Clan's ancestors.
287
00:21:31,810 --> 00:21:32,880
What?
What?
288
00:21:33,550 --> 00:21:38,220
Basically, steamed buns are the Hakura Clan's specialty, where its true secrets lie.
289
00:21:44,060 --> 00:21:47,160
Hee hee hee hee hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
290
00:22:06,250 --> 00:22:10,250
The city center has a bustling din,
291
00:22:10,760 --> 00:22:14,770
As I jump over the guard rails unseen.
292
00:22:15,260 --> 00:22:19,260
Must hurry over to our meeting place,
293
00:22:19,760 --> 00:22:23,770
And beat the dusk in a race.
294
00:22:24,230 --> 00:22:28,230
In your twinkling eyes, I see so clearly,
295
00:22:28,650 --> 00:22:32,690
The soothing warmth that you feel for me.
296
00:22:33,150 --> 00:22:36,830
And with only that, my poor defenseless heart,
297
00:22:37,080 --> 00:22:41,000
Is starting to melt and break apart.
298
00:22:42,000 --> 00:22:46,710
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
299
00:22:46,960 --> 00:22:49,920
And it's starting to speed up and accelerate.
300
00:22:51,000 --> 00:22:55,930
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
301
00:22:56,180 --> 00:22:59,720
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
domingo, 22 de outubro de 2017
CMB - 35
1
00:01:32,780 --> 00:01:37,390
<i>Our quest to locate the Legendary Cookware led us to the city of Shanghai.</i>
2
00:01:37,980 --> 00:01:40,860
<i>There, we were happily reunited with Sanche.</i>
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,500
<i>But the evil tendrils of the Underworld Cooking Society already infiltrated the city.</i>
4
00:01:44,500 --> 00:01:49,710
<i>They took Sanche's father hostage, and declared war on us!</i>
5
00:01:53,080 --> 00:01:54,030
What’s that noise?
6
00:02:00,600 --> 00:02:04,680
The battle will begin at half-past
midnight, on a boat by the River.
7
00:02:05,120 --> 00:02:08,310
Liu Mao Xing! Bring along your maps!
8
00:02:11,700 --> 00:02:13,980
Please take off your blindfolds.
9
00:02:14,570 --> 00:02:16,280
A-Are we there?
10
00:02:21,990 --> 00:02:24,300
The Underground Cooking Society’s Floating Qilin Palace...
11
00:02:31,870 --> 00:02:36,040
Huge Floating Cooking Arena! Magical Iron Arm Soup
12
00:02:47,290 --> 00:02:51,430
Please come this way. Tee hee hee hee.
13
00:02:52,360 --> 00:02:54,590
This place must be packed by the enemy.
14
00:02:54,590 --> 00:02:57,930
Without a doubt. There may be hundreds, no... thousands of them!
15
00:02:57,930 --> 00:03:00,320
Guess we'll be lucky to get out of here alive.
16
00:03:00,860 --> 00:03:03,720
Oh man! Let's go back, Brother Mao!
17
00:03:03,720 --> 00:03:05,120
This is the chance of a lifetime.
18
00:03:05,120 --> 00:03:05,670
Huh?
19
00:03:05,670 --> 00:03:06,580
Leon?!
20
00:03:08,900 --> 00:03:12,980
The Underworld seeks ways to make ordinary chefs submit to them.
21
00:03:13,370 --> 00:03:16,840
They are motivated by pride and a demented sense of justice.
22
00:03:17,560 --> 00:03:20,460
And now, we're about to see the Underworld's stage.
23
00:03:21,480 --> 00:03:23,150
We can't get luckier than this.
24
00:03:23,600 --> 00:03:25,110
Maybe so, but...
25
00:03:26,500 --> 00:03:30,390
Why, why do I feel like I'm descending into hell?
26
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
It's so creepy!
27
00:03:33,670 --> 00:03:37,810
So you're scared huh?
As expected from a girl, I guess.
28
00:03:38,300 --> 00:03:42,160
Oh really! Who was the one who wanted to go back just now?
29
00:03:42,160 --> 00:03:43,230
Tee hee hee hee.
30
00:03:43,670 --> 00:03:47,240
Don't worry, Mei Li. Shell and Leon are with us.
31
00:03:47,510 --> 00:03:52,240
That's right! Not to mention me,
Lord Shilou, who's of Japanese descent.
32
00:03:52,240 --> 00:03:55,700
Underworld or Overworld, they'd better not mess with me!
33
00:04:00,710 --> 00:04:02,590
Eeeek!
34
00:04:03,080 --> 00:04:04,550
Help me, Brother Mao!
35
00:04:05,060 --> 00:04:06,700
Keep it down, Shilou!
36
00:04:07,960 --> 00:04:11,260
You perplex me at times.
You actually <i>chose</i> him as your student?
37
00:04:11,260 --> 00:04:13,010
Tee hee hee hee hee.
38
00:04:13,500 --> 00:04:15,890
Hey, just how far are we supposed to go?
39
00:04:15,890 --> 00:04:18,770
We're not here for a sightseeing tour, you know!
40
00:04:19,040 --> 00:04:20,670
Tee hee hee hee.
41
00:04:20,670 --> 00:04:22,150
It's right ahead.
42
00:04:27,030 --> 00:04:28,730
I commend you for not running away.
43
00:04:29,960 --> 00:04:32,460
Come in! This is our battlefield!
44
00:04:34,210 --> 00:04:37,660
Does the Lord of Hell await beyond this door?
45
00:05:04,660 --> 00:05:07,940
They've put a huge cooking arena... inside this ship?!
46
00:05:13,690 --> 00:05:16,370
They all look so ferocious.
47
00:05:16,680 --> 00:05:19,120
Are they all from the Underworld Cooking Society?
48
00:05:19,660 --> 00:05:22,120
Father, where did they put you? Where are you?
49
00:05:28,990 --> 00:05:32,130
I'm sure you know what we want.
50
00:05:33,050 --> 00:05:34,800
The Legendary Cookware.
51
00:05:35,570 --> 00:05:40,350
But, we couldn't take it from the Shanghai Cooking Guild.
52
00:05:41,150 --> 00:05:46,600
So, we've decided to challenge you for it with cooking, fair and square.
53
00:05:47,770 --> 00:05:50,940
You took hostages, and you have the gall to speak of fairness?!
54
00:05:50,940 --> 00:05:52,280
Release my father at once!
55
00:05:53,910 --> 00:05:56,240
Hostage? You wound me greatly.
56
00:05:56,920 --> 00:05:59,780
The Elders are staying in a different room from here.
57
00:05:59,780 --> 00:06:02,650
Once the contest is settled, you may leave with them.
58
00:06:02,650 --> 00:06:05,250
Prove that they're fine then. Show them to us right now!
59
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
Your father gladly provided this to us.
60
00:06:07,760 --> 00:06:13,590
A map which shows where Shanghai's Legendary Cookware is sealed.
61
00:06:14,130 --> 00:06:16,740
But this piece alone is gibberish.
62
00:06:16,740 --> 00:06:21,060
Did you bring the corresponding maps said to be the key to decoding this?
63
00:06:26,200 --> 00:06:27,810
I have them right here!
64
00:06:27,810 --> 00:06:28,560
That's it!
65
00:06:40,780 --> 00:06:44,450
The code and the map! The winner of our duel takes both!
66
00:06:44,450 --> 00:06:46,620
Fight us, Underworld Cooking Society!
67
00:06:47,040 --> 00:06:52,250
Very well! The Floating Qilin Palace's Banquet Cooking Tournament will now commence!
68
00:06:52,880 --> 00:06:56,300
Four chefs from each side will each compete individually in one round.
69
00:06:56,660 --> 00:07:00,280
We will duel in four categories:
soup, dim sum, and two main dishes.
70
00:07:00,280 --> 00:07:03,040
Whoever wins the most rounds is the champion.
71
00:07:03,270 --> 00:07:07,270
Hold it! You said there are four matches, but there are only three of you!
72
00:07:07,270 --> 00:07:11,400
Fear not. One more will arrive later.
73
00:07:11,960 --> 00:07:13,490
One more?
74
00:07:14,900 --> 00:07:17,490
The first contest is a soup battle.
75
00:07:25,640 --> 00:07:27,680
Looks like I'm up.
76
00:07:38,890 --> 00:07:40,180
What kind of hand is that?!
77
00:07:57,320 --> 00:08:02,150
I am Rouko, the Multicolored Tiger of the Underworld. Who do I face?
78
00:08:04,460 --> 00:08:07,130
I've never seen anyone who uses a tool like that!
79
00:08:07,130 --> 00:08:08,710
He's like a mechanical chef!
80
00:08:09,380 --> 00:08:11,930
We have to compete against a monster like that?
81
00:08:12,960 --> 00:08:14,500
Who's our representative?
82
00:08:14,500 --> 00:08:18,460
Interesting. Multicolored, shmulticolored, or whatever he calls himself...
83
00:08:18,460 --> 00:08:21,720
As the greatest Super Dim Sum Chef in the Continent, I won't let...
84
00:08:23,560 --> 00:08:26,680
Shell. Let me take him on.
85
00:08:27,280 --> 00:08:28,180
Sanche!
86
00:08:28,650 --> 00:08:32,390
The Legendary Cookware legitimizes the ruler of Shanghai's cooking world.
87
00:08:32,930 --> 00:08:37,860
A contest with the Legendary Cookware at stake means that the Shanghai Cooking Guild's prestige is at stake!
88
00:08:38,320 --> 00:08:40,110
Please let me lead the charge!
89
00:08:42,570 --> 00:08:45,120
Bah, I don't care who I fight. Just hurry it up!
90
00:08:45,120 --> 00:08:48,830
Well then. Let me introduce our judges before we begin.
91
00:08:58,410 --> 00:09:00,550
No way! All of you...
92
00:09:00,550 --> 00:09:03,640
Who are they, Sanche? Do you know them?
93
00:09:03,640 --> 00:09:06,560
That's the boss of the marketplace, Master Zhang.
94
00:09:06,560 --> 00:09:09,680
He's the chief of the sailors, Master Hu.
95
00:09:09,680 --> 00:09:12,330
The leader of the Merchant's Union, Master He.
96
00:09:12,950 --> 00:09:18,780
The other two are also leaders of Shanghai's various guilds.
97
00:09:20,460 --> 00:09:25,160
Shanghai is a modernizing city, and there aren't many social systems in place yet.
98
00:09:26,340 --> 00:09:32,040
So people from different professions organized themselves into unions to protect the city themselves.
99
00:09:36,590 --> 00:09:40,300
The Cooking Guild, a great alliance, is but one of many here.
100
00:09:40,880 --> 00:09:41,700
But...
101
00:09:42,240 --> 00:09:45,050
Why? Why are you allied with the Underworld now?
102
00:09:45,050 --> 00:09:49,090
You've always worked with our guild in the past!
103
00:09:49,490 --> 00:09:51,060
So why do this now?!
104
00:09:55,600 --> 00:10:01,050
Listen, Sanche. We don't care who runs the Shanghainese cooking world.
105
00:10:01,050 --> 00:10:05,070
Be it the Underworld or the Cooking Guild!
106
00:10:05,300 --> 00:10:06,200
What?
107
00:10:07,320 --> 00:10:13,510
That's right. So long as the strongest one
runs things and keeps the peace in Shanghai.
108
00:10:14,000 --> 00:10:20,240
I hear that Underworld Cooking Society has chefs that surpass even Super Chefs.
109
00:10:20,240 --> 00:10:25,220
And they're willing to use their skills for the betterment of Shanghai.
110
00:10:27,790 --> 00:10:32,680
So today, we've come to see for ourselves what they can really do.
111
00:10:32,990 --> 00:10:38,690
Be warned, Sanche. We'll only vote for the better-tasting dish.
112
00:10:39,460 --> 00:10:42,650
Don't think that we'll favor you
just because we know each other.
113
00:10:42,650 --> 00:10:46,500
Here in Shanghai, might makes right.
114
00:10:46,500 --> 00:10:47,540
Sanche!
115
00:10:48,560 --> 00:10:54,010
So the Underworld plans to control Shanghai <i>and</i> the Cookware.
116
00:10:55,450 --> 00:11:00,170
Enough talk, let's get going! My arm's itching to start!
117
00:11:00,750 --> 00:11:03,380
All right! Both contestants, take your positions!
118
00:11:13,700 --> 00:11:19,230
The first round is a soup contest.
Use whatever ingredient is available.
119
00:11:20,000 --> 00:11:22,230
Let the battle begin!
120
00:11:27,910 --> 00:11:29,700
So many chickens.
121
00:11:39,020 --> 00:11:41,130
What's he going to do now?
122
00:11:42,690 --> 00:11:45,410
Arhat Tiger Claw!
123
00:12:08,000 --> 00:12:09,610
What's he going to do now?
124
00:12:11,600 --> 00:12:13,990
Arhat Tiger Claw!
125
00:12:35,470 --> 00:12:38,230
Arhat Tiger Claw... It's amazing!
126
00:12:40,040 --> 00:12:42,350
He plucked five chickens in the blink of an eye.
127
00:12:43,640 --> 00:12:47,080
And not a single feather is left.
128
00:13:00,980 --> 00:13:04,410
Removing feathers and bones,
and filleting the meat without using a knife...
129
00:13:05,090 --> 00:13:08,090
All done easily with that mechanical iron hand.
130
00:13:08,900 --> 00:13:12,790
Such skill. That guy's something else.
131
00:13:25,150 --> 00:13:31,550
I'll show you the deepest mysteries of soup,
with ingredients cut by this razor-sharp claw!
132
00:13:35,230 --> 00:13:37,660
Five whole chickens inside the same pot?!
133
00:13:38,440 --> 00:13:44,940
How extravagant, adding five chickens to a stew
simmering with pork bones prepared beforehand.
134
00:13:46,310 --> 00:13:49,200
This must be an incredible soup in the making.
135
00:13:50,530 --> 00:13:52,540
I can't wait to taste it.
136
00:13:53,550 --> 00:13:55,000
This doesn't look good, Brother Mao.
137
00:13:55,000 --> 00:13:59,490
But using a soup they prepared beforehand isn't fighting fair!
138
00:13:59,870 --> 00:14:02,580
You're right. Hey you, that's not fair!
139
00:14:02,580 --> 00:14:05,510
You prepared that soup even before the battle started!
140
00:14:05,510 --> 00:14:06,560
Bunch of dirty cheat—
141
00:14:06,560 --> 00:14:07,760
Shut up!
142
00:14:08,500 --> 00:14:09,570
Stop your gibbering.
143
00:14:10,360 --> 00:14:12,780
We know very well that the Underworld doesn't fight fairly.
144
00:14:12,780 --> 00:14:15,820
Our duty is to win regardless of this fact.
145
00:14:15,880 --> 00:14:20,080
That's right, Shilou, Mei Li. This is war!
146
00:14:22,910 --> 00:14:28,540
What's wrong, Ryuchin boy? I don't see you doing anything.
147
00:14:28,540 --> 00:14:31,510
Are you despairing because of my Arhat Tiger Claw?
148
00:14:31,810 --> 00:14:34,100
That's okay. Now's your chance to surrender.
149
00:14:36,360 --> 00:14:37,790
Sanche...
150
00:14:37,790 --> 00:14:39,330
I hope he's all right.
151
00:14:39,630 --> 00:14:44,430
He was probably shaken to find guild leaders cooperating with the Underworld.
152
00:14:45,710 --> 00:14:47,760
What's with that face, Mao?
153
00:14:47,760 --> 00:14:48,270
What?
154
00:14:49,470 --> 00:14:55,950
In Shanghai, people visit our restaurant daily to eat my dishes.
155
00:14:56,800 --> 00:15:00,230
Every day, I cook my best so I can see them smile.
156
00:15:04,500 --> 00:15:07,960
You showed me that cooking can be a good thing.
157
00:15:08,240 --> 00:15:09,690
For that, I thank you, Mao.
158
00:15:09,690 --> 00:15:10,460
What?
159
00:15:10,850 --> 00:15:14,050
For the first time, I could cook with a smile on my face.
160
00:15:33,020 --> 00:15:36,650
Smiles create dishes, and dishes in turn create smiles.
161
00:15:37,790 --> 00:15:41,420
Smiles create dishes, and dishes in turn create smiles?
162
00:15:42,820 --> 00:15:45,410
That's right! You're absolutely right, Sanche!
163
00:15:47,750 --> 00:15:50,270
Sanche will be fine.
164
00:15:50,270 --> 00:15:51,250
Yeah, Mei Li.
165
00:15:51,530 --> 00:15:56,080
But there's precious little that can compete against Rouko's fancy soup.
166
00:15:56,080 --> 00:15:58,760
What primary ingredient does he intend to use?
167
00:16:01,090 --> 00:16:03,110
I won't let the Underworld defeat me.
168
00:16:03,710 --> 00:16:09,920
I'll protect everyone's smiles and the
Shanghai Cooking Guild with my own hands!
169
00:16:16,070 --> 00:16:17,110
What's that?
170
00:16:17,110 --> 00:16:19,020
I'll take you on with this!
171
00:16:20,440 --> 00:16:23,120
That's... a snapping turtle!
172
00:16:23,120 --> 00:16:26,600
So he'll go with a Shanghainese specialty – a snapping turtle.
173
00:16:27,120 --> 00:16:29,730
I've never had a snapping turtle dish before.
174
00:16:30,460 --> 00:16:35,970
My mother spoke about eating some snapping turtles in Japan, where she came from.
175
00:16:36,560 --> 00:16:41,650
It's also here in China. But it's hard to crack open the shell.
176
00:16:42,060 --> 00:16:47,930
And it smells like mud, so it's a very tricky ingredient to use.
177
00:16:47,930 --> 00:16:50,980
So why did he choose a snapping turtle?
178
00:16:51,600 --> 00:16:55,980
Using snapping turtle to make soup?
What kind of soup is that, Sanche?
179
00:16:57,010 --> 00:16:59,330
I challenge you, Underworld Cooking Society!
180
00:17:14,300 --> 00:17:16,040
That's amazing, Sanche!
181
00:17:16,430 --> 00:17:20,550
Yeah. His knife skills are equal to Mao's.
182
00:17:20,750 --> 00:17:22,190
Go for it!
183
00:17:22,190 --> 00:17:24,090
Fight, Sanche!
184
00:17:30,850 --> 00:17:33,430
It looks like both contenders are finished.
185
00:17:34,080 --> 00:17:36,420
We will now proceed with the tasting.
186
00:17:36,420 --> 00:17:37,070
You first, Rouko.
187
00:17:54,990 --> 00:17:59,040
An entire chicken in each soup bowl.
188
00:18:00,160 --> 00:18:01,550
Quite a dynamic dish.
189
00:18:02,310 --> 00:18:05,980
It's been boiling for a while, but there's no color to the broth.
190
00:18:05,980 --> 00:18:08,100
It looks just like plain hot water.
191
00:18:11,590 --> 00:18:14,680
There's stuffing inside. How amusing.
192
00:18:15,030 --> 00:18:20,000
The chicken's soft and tender.
Proof that it's been boiling for a long time.
193
00:18:21,390 --> 00:18:24,100
But it's the taste that matters.
194
00:18:25,500 --> 00:18:27,690
I'll say this first, Underworld Cooking Society.
195
00:18:28,080 --> 00:18:32,080
It takes more than an ordinary dish to satisfy our palates.
196
00:18:35,080 --> 00:18:37,830
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk.
197
00:18:38,370 --> 00:18:40,830
Such a thin soup...
198
00:19:04,650 --> 00:19:07,360
This tastes great, damn it!
199
00:19:07,360 --> 00:19:14,750
The broth is so transparent, but its multiple ingredients have blended to create a thick flavorful soup!
200
00:19:17,170 --> 00:19:22,950
The taste of the broth has seeped into the chicken.
201
00:19:26,250 --> 00:19:28,320
It's an incredible soup!
202
00:19:28,550 --> 00:19:32,060
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk.
203
00:19:32,270 --> 00:19:38,220
Transparent yet thick? How did he make such a soup?
204
00:19:40,320 --> 00:19:44,570
I'll tell you. The secret lies in the egg white I added to the pot.
205
00:19:44,880 --> 00:19:47,070
E-Egg white?
206
00:19:47,070 --> 00:19:53,410
Adding egg white as an emulsifier stabilizes the soup by allowing all ingredients to mix harmoniously.
207
00:19:56,480 --> 00:20:01,440
Thus creating this beautifully-transparent "Ultimate Soup."
208
00:20:01,960 --> 00:20:07,140
And once the thick taste of the best ingredients soak into the chicken...
209
00:20:07,710 --> 00:20:09,580
It becomes Heaven on Earth.
210
00:20:09,750 --> 00:20:13,640
This is the Lord of all soups! The Emperor!
211
00:20:22,350 --> 00:20:24,690
Not bad, Rouko. As usual.
212
00:20:24,690 --> 00:20:30,900
Hyuk hyuk! Once you've fallen for the taste of his magical soup, no one can take a sip from another.
213
00:20:31,350 --> 00:20:35,250
How can anyone beat an amazing soup like that?
214
00:20:35,250 --> 00:20:40,200
Yeah. Even Brother Mao would have a hard time facing that.
215
00:20:40,200 --> 00:20:44,620
Don't worry. No matter what he's up against, I have faith in Sanche.
216
00:20:45,930 --> 00:20:50,430
But what kind of soup did Sanche make to counter that?
217
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
Sanche.
218
00:20:53,290 --> 00:20:58,430
Did you see that, Ryuchin boy?
Now's your last chance to give up!
219
00:20:58,970 --> 00:21:02,190
Bark after the match is done.
220
00:21:02,190 --> 00:21:03,860
What did you say?
221
00:21:04,430 --> 00:21:07,860
You don't understand anything that's important about soup.
222
00:21:07,860 --> 00:21:09,440
What? What do you mean by that?
223
00:21:09,740 --> 00:21:11,950
I'll prove it to you now.
224
00:21:12,350 --> 00:21:13,930
This is my soup!
225
00:21:16,910 --> 00:21:18,910
W-What is that?
226
00:21:34,120 --> 00:21:35,760
A m-melon?
227
00:21:36,450 --> 00:21:38,260
A melon soup?
228
00:21:45,200 --> 00:21:49,280
What's this all about? What kind of soup has Sanche made?
229
00:22:06,290 --> 00:22:10,290
The city center has a bustling din,
230
00:22:10,800 --> 00:22:14,810
As I jump over the guard rails unseen.
231
00:22:15,260 --> 00:22:19,310
Must hurry over to our meeting place,
232
00:22:19,800 --> 00:22:23,810
And beat the dusk in a race.
233
00:22:24,270 --> 00:22:28,270
In your twinkling eyes, I see so clearly,
234
00:22:28,690 --> 00:22:32,690
The soothing warmth that you feel for me.
235
00:22:33,190 --> 00:22:36,870
And with only that, my poor defenseless heart,
236
00:22:37,120 --> 00:22:41,040
Is starting to melt and break apart.
237
00:22:42,040 --> 00:22:46,750
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
238
00:22:47,000 --> 00:22:49,960
And it's starting to speed up and accelerate.
239
00:22:51,040 --> 00:22:55,970
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
240
00:22:56,220 --> 00:22:59,760
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
00:01:32,780 --> 00:01:37,390
<i>Our quest to locate the Legendary Cookware led us to the city of Shanghai.</i>
2
00:01:37,980 --> 00:01:40,860
<i>There, we were happily reunited with Sanche.</i>
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,500
<i>But the evil tendrils of the Underworld Cooking Society already infiltrated the city.</i>
4
00:01:44,500 --> 00:01:49,710
<i>They took Sanche's father hostage, and declared war on us!</i>
5
00:01:53,080 --> 00:01:54,030
What’s that noise?
6
00:02:00,600 --> 00:02:04,680
The battle will begin at half-past
midnight, on a boat by the River.
7
00:02:05,120 --> 00:02:08,310
Liu Mao Xing! Bring along your maps!
8
00:02:11,700 --> 00:02:13,980
Please take off your blindfolds.
9
00:02:14,570 --> 00:02:16,280
A-Are we there?
10
00:02:21,990 --> 00:02:24,300
The Underground Cooking Society’s Floating Qilin Palace...
11
00:02:31,870 --> 00:02:36,040
Huge Floating Cooking Arena! Magical Iron Arm Soup
12
00:02:47,290 --> 00:02:51,430
Please come this way. Tee hee hee hee.
13
00:02:52,360 --> 00:02:54,590
This place must be packed by the enemy.
14
00:02:54,590 --> 00:02:57,930
Without a doubt. There may be hundreds, no... thousands of them!
15
00:02:57,930 --> 00:03:00,320
Guess we'll be lucky to get out of here alive.
16
00:03:00,860 --> 00:03:03,720
Oh man! Let's go back, Brother Mao!
17
00:03:03,720 --> 00:03:05,120
This is the chance of a lifetime.
18
00:03:05,120 --> 00:03:05,670
Huh?
19
00:03:05,670 --> 00:03:06,580
Leon?!
20
00:03:08,900 --> 00:03:12,980
The Underworld seeks ways to make ordinary chefs submit to them.
21
00:03:13,370 --> 00:03:16,840
They are motivated by pride and a demented sense of justice.
22
00:03:17,560 --> 00:03:20,460
And now, we're about to see the Underworld's stage.
23
00:03:21,480 --> 00:03:23,150
We can't get luckier than this.
24
00:03:23,600 --> 00:03:25,110
Maybe so, but...
25
00:03:26,500 --> 00:03:30,390
Why, why do I feel like I'm descending into hell?
26
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
It's so creepy!
27
00:03:33,670 --> 00:03:37,810
So you're scared huh?
As expected from a girl, I guess.
28
00:03:38,300 --> 00:03:42,160
Oh really! Who was the one who wanted to go back just now?
29
00:03:42,160 --> 00:03:43,230
Tee hee hee hee.
30
00:03:43,670 --> 00:03:47,240
Don't worry, Mei Li. Shell and Leon are with us.
31
00:03:47,510 --> 00:03:52,240
That's right! Not to mention me,
Lord Shilou, who's of Japanese descent.
32
00:03:52,240 --> 00:03:55,700
Underworld or Overworld, they'd better not mess with me!
33
00:04:00,710 --> 00:04:02,590
Eeeek!
34
00:04:03,080 --> 00:04:04,550
Help me, Brother Mao!
35
00:04:05,060 --> 00:04:06,700
Keep it down, Shilou!
36
00:04:07,960 --> 00:04:11,260
You perplex me at times.
You actually <i>chose</i> him as your student?
37
00:04:11,260 --> 00:04:13,010
Tee hee hee hee hee.
38
00:04:13,500 --> 00:04:15,890
Hey, just how far are we supposed to go?
39
00:04:15,890 --> 00:04:18,770
We're not here for a sightseeing tour, you know!
40
00:04:19,040 --> 00:04:20,670
Tee hee hee hee.
41
00:04:20,670 --> 00:04:22,150
It's right ahead.
42
00:04:27,030 --> 00:04:28,730
I commend you for not running away.
43
00:04:29,960 --> 00:04:32,460
Come in! This is our battlefield!
44
00:04:34,210 --> 00:04:37,660
Does the Lord of Hell await beyond this door?
45
00:05:04,660 --> 00:05:07,940
They've put a huge cooking arena... inside this ship?!
46
00:05:13,690 --> 00:05:16,370
They all look so ferocious.
47
00:05:16,680 --> 00:05:19,120
Are they all from the Underworld Cooking Society?
48
00:05:19,660 --> 00:05:22,120
Father, where did they put you? Where are you?
49
00:05:28,990 --> 00:05:32,130
I'm sure you know what we want.
50
00:05:33,050 --> 00:05:34,800
The Legendary Cookware.
51
00:05:35,570 --> 00:05:40,350
But, we couldn't take it from the Shanghai Cooking Guild.
52
00:05:41,150 --> 00:05:46,600
So, we've decided to challenge you for it with cooking, fair and square.
53
00:05:47,770 --> 00:05:50,940
You took hostages, and you have the gall to speak of fairness?!
54
00:05:50,940 --> 00:05:52,280
Release my father at once!
55
00:05:53,910 --> 00:05:56,240
Hostage? You wound me greatly.
56
00:05:56,920 --> 00:05:59,780
The Elders are staying in a different room from here.
57
00:05:59,780 --> 00:06:02,650
Once the contest is settled, you may leave with them.
58
00:06:02,650 --> 00:06:05,250
Prove that they're fine then. Show them to us right now!
59
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
Your father gladly provided this to us.
60
00:06:07,760 --> 00:06:13,590
A map which shows where Shanghai's Legendary Cookware is sealed.
61
00:06:14,130 --> 00:06:16,740
But this piece alone is gibberish.
62
00:06:16,740 --> 00:06:21,060
Did you bring the corresponding maps said to be the key to decoding this?
63
00:06:26,200 --> 00:06:27,810
I have them right here!
64
00:06:27,810 --> 00:06:28,560
That's it!
65
00:06:40,780 --> 00:06:44,450
The code and the map! The winner of our duel takes both!
66
00:06:44,450 --> 00:06:46,620
Fight us, Underworld Cooking Society!
67
00:06:47,040 --> 00:06:52,250
Very well! The Floating Qilin Palace's Banquet Cooking Tournament will now commence!
68
00:06:52,880 --> 00:06:56,300
Four chefs from each side will each compete individually in one round.
69
00:06:56,660 --> 00:07:00,280
We will duel in four categories:
soup, dim sum, and two main dishes.
70
00:07:00,280 --> 00:07:03,040
Whoever wins the most rounds is the champion.
71
00:07:03,270 --> 00:07:07,270
Hold it! You said there are four matches, but there are only three of you!
72
00:07:07,270 --> 00:07:11,400
Fear not. One more will arrive later.
73
00:07:11,960 --> 00:07:13,490
One more?
74
00:07:14,900 --> 00:07:17,490
The first contest is a soup battle.
75
00:07:25,640 --> 00:07:27,680
Looks like I'm up.
76
00:07:38,890 --> 00:07:40,180
What kind of hand is that?!
77
00:07:57,320 --> 00:08:02,150
I am Rouko, the Multicolored Tiger of the Underworld. Who do I face?
78
00:08:04,460 --> 00:08:07,130
I've never seen anyone who uses a tool like that!
79
00:08:07,130 --> 00:08:08,710
He's like a mechanical chef!
80
00:08:09,380 --> 00:08:11,930
We have to compete against a monster like that?
81
00:08:12,960 --> 00:08:14,500
Who's our representative?
82
00:08:14,500 --> 00:08:18,460
Interesting. Multicolored, shmulticolored, or whatever he calls himself...
83
00:08:18,460 --> 00:08:21,720
As the greatest Super Dim Sum Chef in the Continent, I won't let...
84
00:08:23,560 --> 00:08:26,680
Shell. Let me take him on.
85
00:08:27,280 --> 00:08:28,180
Sanche!
86
00:08:28,650 --> 00:08:32,390
The Legendary Cookware legitimizes the ruler of Shanghai's cooking world.
87
00:08:32,930 --> 00:08:37,860
A contest with the Legendary Cookware at stake means that the Shanghai Cooking Guild's prestige is at stake!
88
00:08:38,320 --> 00:08:40,110
Please let me lead the charge!
89
00:08:42,570 --> 00:08:45,120
Bah, I don't care who I fight. Just hurry it up!
90
00:08:45,120 --> 00:08:48,830
Well then. Let me introduce our judges before we begin.
91
00:08:58,410 --> 00:09:00,550
No way! All of you...
92
00:09:00,550 --> 00:09:03,640
Who are they, Sanche? Do you know them?
93
00:09:03,640 --> 00:09:06,560
That's the boss of the marketplace, Master Zhang.
94
00:09:06,560 --> 00:09:09,680
He's the chief of the sailors, Master Hu.
95
00:09:09,680 --> 00:09:12,330
The leader of the Merchant's Union, Master He.
96
00:09:12,950 --> 00:09:18,780
The other two are also leaders of Shanghai's various guilds.
97
00:09:20,460 --> 00:09:25,160
Shanghai is a modernizing city, and there aren't many social systems in place yet.
98
00:09:26,340 --> 00:09:32,040
So people from different professions organized themselves into unions to protect the city themselves.
99
00:09:36,590 --> 00:09:40,300
The Cooking Guild, a great alliance, is but one of many here.
100
00:09:40,880 --> 00:09:41,700
But...
101
00:09:42,240 --> 00:09:45,050
Why? Why are you allied with the Underworld now?
102
00:09:45,050 --> 00:09:49,090
You've always worked with our guild in the past!
103
00:09:49,490 --> 00:09:51,060
So why do this now?!
104
00:09:55,600 --> 00:10:01,050
Listen, Sanche. We don't care who runs the Shanghainese cooking world.
105
00:10:01,050 --> 00:10:05,070
Be it the Underworld or the Cooking Guild!
106
00:10:05,300 --> 00:10:06,200
What?
107
00:10:07,320 --> 00:10:13,510
That's right. So long as the strongest one
runs things and keeps the peace in Shanghai.
108
00:10:14,000 --> 00:10:20,240
I hear that Underworld Cooking Society has chefs that surpass even Super Chefs.
109
00:10:20,240 --> 00:10:25,220
And they're willing to use their skills for the betterment of Shanghai.
110
00:10:27,790 --> 00:10:32,680
So today, we've come to see for ourselves what they can really do.
111
00:10:32,990 --> 00:10:38,690
Be warned, Sanche. We'll only vote for the better-tasting dish.
112
00:10:39,460 --> 00:10:42,650
Don't think that we'll favor you
just because we know each other.
113
00:10:42,650 --> 00:10:46,500
Here in Shanghai, might makes right.
114
00:10:46,500 --> 00:10:47,540
Sanche!
115
00:10:48,560 --> 00:10:54,010
So the Underworld plans to control Shanghai <i>and</i> the Cookware.
116
00:10:55,450 --> 00:11:00,170
Enough talk, let's get going! My arm's itching to start!
117
00:11:00,750 --> 00:11:03,380
All right! Both contestants, take your positions!
118
00:11:13,700 --> 00:11:19,230
The first round is a soup contest.
Use whatever ingredient is available.
119
00:11:20,000 --> 00:11:22,230
Let the battle begin!
120
00:11:27,910 --> 00:11:29,700
So many chickens.
121
00:11:39,020 --> 00:11:41,130
What's he going to do now?
122
00:11:42,690 --> 00:11:45,410
Arhat Tiger Claw!
123
00:12:08,000 --> 00:12:09,610
What's he going to do now?
124
00:12:11,600 --> 00:12:13,990
Arhat Tiger Claw!
125
00:12:35,470 --> 00:12:38,230
Arhat Tiger Claw... It's amazing!
126
00:12:40,040 --> 00:12:42,350
He plucked five chickens in the blink of an eye.
127
00:12:43,640 --> 00:12:47,080
And not a single feather is left.
128
00:13:00,980 --> 00:13:04,410
Removing feathers and bones,
and filleting the meat without using a knife...
129
00:13:05,090 --> 00:13:08,090
All done easily with that mechanical iron hand.
130
00:13:08,900 --> 00:13:12,790
Such skill. That guy's something else.
131
00:13:25,150 --> 00:13:31,550
I'll show you the deepest mysteries of soup,
with ingredients cut by this razor-sharp claw!
132
00:13:35,230 --> 00:13:37,660
Five whole chickens inside the same pot?!
133
00:13:38,440 --> 00:13:44,940
How extravagant, adding five chickens to a stew
simmering with pork bones prepared beforehand.
134
00:13:46,310 --> 00:13:49,200
This must be an incredible soup in the making.
135
00:13:50,530 --> 00:13:52,540
I can't wait to taste it.
136
00:13:53,550 --> 00:13:55,000
This doesn't look good, Brother Mao.
137
00:13:55,000 --> 00:13:59,490
But using a soup they prepared beforehand isn't fighting fair!
138
00:13:59,870 --> 00:14:02,580
You're right. Hey you, that's not fair!
139
00:14:02,580 --> 00:14:05,510
You prepared that soup even before the battle started!
140
00:14:05,510 --> 00:14:06,560
Bunch of dirty cheat—
141
00:14:06,560 --> 00:14:07,760
Shut up!
142
00:14:08,500 --> 00:14:09,570
Stop your gibbering.
143
00:14:10,360 --> 00:14:12,780
We know very well that the Underworld doesn't fight fairly.
144
00:14:12,780 --> 00:14:15,820
Our duty is to win regardless of this fact.
145
00:14:15,880 --> 00:14:20,080
That's right, Shilou, Mei Li. This is war!
146
00:14:22,910 --> 00:14:28,540
What's wrong, Ryuchin boy? I don't see you doing anything.
147
00:14:28,540 --> 00:14:31,510
Are you despairing because of my Arhat Tiger Claw?
148
00:14:31,810 --> 00:14:34,100
That's okay. Now's your chance to surrender.
149
00:14:36,360 --> 00:14:37,790
Sanche...
150
00:14:37,790 --> 00:14:39,330
I hope he's all right.
151
00:14:39,630 --> 00:14:44,430
He was probably shaken to find guild leaders cooperating with the Underworld.
152
00:14:45,710 --> 00:14:47,760
What's with that face, Mao?
153
00:14:47,760 --> 00:14:48,270
What?
154
00:14:49,470 --> 00:14:55,950
In Shanghai, people visit our restaurant daily to eat my dishes.
155
00:14:56,800 --> 00:15:00,230
Every day, I cook my best so I can see them smile.
156
00:15:04,500 --> 00:15:07,960
You showed me that cooking can be a good thing.
157
00:15:08,240 --> 00:15:09,690
For that, I thank you, Mao.
158
00:15:09,690 --> 00:15:10,460
What?
159
00:15:10,850 --> 00:15:14,050
For the first time, I could cook with a smile on my face.
160
00:15:33,020 --> 00:15:36,650
Smiles create dishes, and dishes in turn create smiles.
161
00:15:37,790 --> 00:15:41,420
Smiles create dishes, and dishes in turn create smiles?
162
00:15:42,820 --> 00:15:45,410
That's right! You're absolutely right, Sanche!
163
00:15:47,750 --> 00:15:50,270
Sanche will be fine.
164
00:15:50,270 --> 00:15:51,250
Yeah, Mei Li.
165
00:15:51,530 --> 00:15:56,080
But there's precious little that can compete against Rouko's fancy soup.
166
00:15:56,080 --> 00:15:58,760
What primary ingredient does he intend to use?
167
00:16:01,090 --> 00:16:03,110
I won't let the Underworld defeat me.
168
00:16:03,710 --> 00:16:09,920
I'll protect everyone's smiles and the
Shanghai Cooking Guild with my own hands!
169
00:16:16,070 --> 00:16:17,110
What's that?
170
00:16:17,110 --> 00:16:19,020
I'll take you on with this!
171
00:16:20,440 --> 00:16:23,120
That's... a snapping turtle!
172
00:16:23,120 --> 00:16:26,600
So he'll go with a Shanghainese specialty – a snapping turtle.
173
00:16:27,120 --> 00:16:29,730
I've never had a snapping turtle dish before.
174
00:16:30,460 --> 00:16:35,970
My mother spoke about eating some snapping turtles in Japan, where she came from.
175
00:16:36,560 --> 00:16:41,650
It's also here in China. But it's hard to crack open the shell.
176
00:16:42,060 --> 00:16:47,930
And it smells like mud, so it's a very tricky ingredient to use.
177
00:16:47,930 --> 00:16:50,980
So why did he choose a snapping turtle?
178
00:16:51,600 --> 00:16:55,980
Using snapping turtle to make soup?
What kind of soup is that, Sanche?
179
00:16:57,010 --> 00:16:59,330
I challenge you, Underworld Cooking Society!
180
00:17:14,300 --> 00:17:16,040
That's amazing, Sanche!
181
00:17:16,430 --> 00:17:20,550
Yeah. His knife skills are equal to Mao's.
182
00:17:20,750 --> 00:17:22,190
Go for it!
183
00:17:22,190 --> 00:17:24,090
Fight, Sanche!
184
00:17:30,850 --> 00:17:33,430
It looks like both contenders are finished.
185
00:17:34,080 --> 00:17:36,420
We will now proceed with the tasting.
186
00:17:36,420 --> 00:17:37,070
You first, Rouko.
187
00:17:54,990 --> 00:17:59,040
An entire chicken in each soup bowl.
188
00:18:00,160 --> 00:18:01,550
Quite a dynamic dish.
189
00:18:02,310 --> 00:18:05,980
It's been boiling for a while, but there's no color to the broth.
190
00:18:05,980 --> 00:18:08,100
It looks just like plain hot water.
191
00:18:11,590 --> 00:18:14,680
There's stuffing inside. How amusing.
192
00:18:15,030 --> 00:18:20,000
The chicken's soft and tender.
Proof that it's been boiling for a long time.
193
00:18:21,390 --> 00:18:24,100
But it's the taste that matters.
194
00:18:25,500 --> 00:18:27,690
I'll say this first, Underworld Cooking Society.
195
00:18:28,080 --> 00:18:32,080
It takes more than an ordinary dish to satisfy our palates.
196
00:18:35,080 --> 00:18:37,830
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk.
197
00:18:38,370 --> 00:18:40,830
Such a thin soup...
198
00:19:04,650 --> 00:19:07,360
This tastes great, damn it!
199
00:19:07,360 --> 00:19:14,750
The broth is so transparent, but its multiple ingredients have blended to create a thick flavorful soup!
200
00:19:17,170 --> 00:19:22,950
The taste of the broth has seeped into the chicken.
201
00:19:26,250 --> 00:19:28,320
It's an incredible soup!
202
00:19:28,550 --> 00:19:32,060
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk.
203
00:19:32,270 --> 00:19:38,220
Transparent yet thick? How did he make such a soup?
204
00:19:40,320 --> 00:19:44,570
I'll tell you. The secret lies in the egg white I added to the pot.
205
00:19:44,880 --> 00:19:47,070
E-Egg white?
206
00:19:47,070 --> 00:19:53,410
Adding egg white as an emulsifier stabilizes the soup by allowing all ingredients to mix harmoniously.
207
00:19:56,480 --> 00:20:01,440
Thus creating this beautifully-transparent "Ultimate Soup."
208
00:20:01,960 --> 00:20:07,140
And once the thick taste of the best ingredients soak into the chicken...
209
00:20:07,710 --> 00:20:09,580
It becomes Heaven on Earth.
210
00:20:09,750 --> 00:20:13,640
This is the Lord of all soups! The Emperor!
211
00:20:22,350 --> 00:20:24,690
Not bad, Rouko. As usual.
212
00:20:24,690 --> 00:20:30,900
Hyuk hyuk! Once you've fallen for the taste of his magical soup, no one can take a sip from another.
213
00:20:31,350 --> 00:20:35,250
How can anyone beat an amazing soup like that?
214
00:20:35,250 --> 00:20:40,200
Yeah. Even Brother Mao would have a hard time facing that.
215
00:20:40,200 --> 00:20:44,620
Don't worry. No matter what he's up against, I have faith in Sanche.
216
00:20:45,930 --> 00:20:50,430
But what kind of soup did Sanche make to counter that?
217
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
Sanche.
218
00:20:53,290 --> 00:20:58,430
Did you see that, Ryuchin boy?
Now's your last chance to give up!
219
00:20:58,970 --> 00:21:02,190
Bark after the match is done.
220
00:21:02,190 --> 00:21:03,860
What did you say?
221
00:21:04,430 --> 00:21:07,860
You don't understand anything that's important about soup.
222
00:21:07,860 --> 00:21:09,440
What? What do you mean by that?
223
00:21:09,740 --> 00:21:11,950
I'll prove it to you now.
224
00:21:12,350 --> 00:21:13,930
This is my soup!
225
00:21:16,910 --> 00:21:18,910
W-What is that?
226
00:21:34,120 --> 00:21:35,760
A m-melon?
227
00:21:36,450 --> 00:21:38,260
A melon soup?
228
00:21:45,200 --> 00:21:49,280
What's this all about? What kind of soup has Sanche made?
229
00:22:06,290 --> 00:22:10,290
The city center has a bustling din,
230
00:22:10,800 --> 00:22:14,810
As I jump over the guard rails unseen.
231
00:22:15,260 --> 00:22:19,310
Must hurry over to our meeting place,
232
00:22:19,800 --> 00:22:23,810
And beat the dusk in a race.
233
00:22:24,270 --> 00:22:28,270
In your twinkling eyes, I see so clearly,
234
00:22:28,690 --> 00:22:32,690
The soothing warmth that you feel for me.
235
00:22:33,190 --> 00:22:36,870
And with only that, my poor defenseless heart,
236
00:22:37,120 --> 00:22:41,040
Is starting to melt and break apart.
237
00:22:42,040 --> 00:22:46,750
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
238
00:22:47,000 --> 00:22:49,960
And it's starting to speed up and accelerate.
239
00:22:51,040 --> 00:22:55,970
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
240
00:22:56,220 --> 00:22:59,760
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
CMB - 34
1
00:01:43,560 --> 00:01:47,690
I see. So he failed. What a fool.
2
00:01:48,120 --> 00:01:52,000
He couldn’t even kill the traitorous “Seven-Star Knives” Leon.
3
00:01:52,440 --> 00:01:57,200
Yes. But he killed himself with the Forever-Spirit Knife.
4
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
Thus sealing the knife’s power.
5
00:02:07,080 --> 00:02:11,800
He couldn’t complete his task,
or return to apologize for his failure.
6
00:02:11,800 --> 00:02:14,600
Either way, his fate was sealed.
7
00:02:14,600 --> 00:02:15,960
It matters not.
8
00:02:16,530 --> 00:02:20,790
The Forever-Spirit Knife is but one of many Legendary Cookware.
9
00:02:23,610 --> 00:02:29,870
My Lord. I would like to spearhead the next mission to secure the Legendary Cookware.
10
00:02:29,870 --> 00:02:32,610
I don’t think you need to go.
11
00:02:32,610 --> 00:02:36,370
I must warn you... we shouldn’t take them too lightly.
12
00:02:37,120 --> 00:02:38,670
They're that good?
13
00:02:39,190 --> 00:02:43,630
Of those who face us, the biggest threat is the young Super Chef, Liu Mao Xing.
14
00:02:44,690 --> 00:02:47,760
I have a vendetta against that boy.
15
00:02:49,900 --> 00:02:52,200
Very well. You take care of them.
16
00:02:53,350 --> 00:02:54,890
Thank you very much.
17
00:03:00,340 --> 00:03:03,820
Shanghai. He’ll be in Shanghai for sure.
18
00:03:04,300 --> 00:03:08,570
We need to get the Legendary Cookware before they get their hands on them.
19
00:03:12,500 --> 00:03:16,330
Evil City Shanghai! The Underworld Declares War!!
20
00:03:29,090 --> 00:03:32,230
Hey. Wait for me, Brother Mao!
21
00:03:32,230 --> 00:03:37,850
So this is Shanghai? It’s so crowded that I can’t breathe!
22
00:03:38,050 --> 00:03:40,860
Canton can’t even begin to compare!
23
00:03:40,860 --> 00:03:44,610
Look, crabs! Shanghai crabs!
24
00:03:44,610 --> 00:03:46,150
Wow, look at that.
25
00:03:46,150 --> 00:03:48,020
Those are shrimp!
26
00:03:48,850 --> 00:03:50,210
And soft-shell turtles.
27
00:03:50,960 --> 00:03:52,170
This is great!
28
00:03:52,170 --> 00:03:53,930
Mao’s always like this.
29
00:03:54,300 --> 00:03:59,080
We may be fighting against the Underworld, but he isn’t nervous at all!
30
00:03:59,080 --> 00:04:00,810
Damn you!
31
00:04:00,810 --> 00:04:03,500
You want a fight, punk?
32
00:04:03,500 --> 00:04:04,050
Fight! Fight!
33
00:04:04,050 --> 00:04:05,420
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
Fight! Fight!
34
00:04:05,420 --> 00:04:05,460
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
35
00:04:05,460 --> 00:04:07,370
Beat him up!
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
36
00:04:07,370 --> 00:04:08,060
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
37
00:04:09,320 --> 00:04:13,770
We need to search for the
thousand-year old Legendary Cookware.
38
00:04:13,770 --> 00:04:16,590
Our only lead is to talk to the Cooking guild here.
39
00:04:16,960 --> 00:04:19,300
It’s like trying to hold water in your hands.
40
00:04:19,730 --> 00:04:22,040
You mean the Shanghai Cooking Guild?
41
00:04:22,850 --> 00:04:27,570
I hear that it’s similar to Canton’s Cooking Association.
42
00:04:28,770 --> 00:04:34,580
But it’s more active and wields more power compared to the Cantonese group.
43
00:04:34,950 --> 00:04:38,080
Then we must hurry to see them. We don’t have much time.
44
00:04:38,650 --> 00:04:40,830
I’m sure the Underworld is on their way.
45
00:04:40,830 --> 00:04:41,500
Right.
46
00:04:57,610 --> 00:04:58,470
Results?
47
00:04:58,850 --> 00:05:01,900
Stage one of our plan is complete.
48
00:05:02,450 --> 00:05:05,560
The Shanghai Cooking Guild is now in disarray.
49
00:05:05,860 --> 00:05:07,960
We must not repeat our mistake in Canton.
50
00:05:07,960 --> 00:05:11,240
We should get Shanghai’s Legendary Cookware this time.
51
00:05:11,830 --> 00:05:14,340
We must secure it for our final plans to succeed.
52
00:05:14,340 --> 00:05:20,750
Our spies say that the people from Yosen have just arrived in the city.
53
00:05:21,260 --> 00:05:22,230
So they’re here.
54
00:05:23,250 --> 00:05:25,730
Then move on to phase two.
55
00:05:25,730 --> 00:05:26,390
Yes sir.
56
00:05:40,470 --> 00:05:41,250
What is that?
57
00:05:41,680 --> 00:05:43,370
Have you noticed, Leon?
58
00:05:43,370 --> 00:05:45,440
Yes. Someone is following us.
59
00:05:48,500 --> 00:05:50,810
Underworld agents. So they’re already here.
60
00:05:50,810 --> 00:05:51,500
Perhaps.
61
00:05:53,490 --> 00:05:55,010
Let’s lose them.
62
00:05:57,200 --> 00:05:57,990
W-What?
63
00:05:57,990 --> 00:05:59,610
Wha?
64
00:05:59,610 --> 00:06:01,080
W-What’s the matter, Leon?
65
00:06:39,330 --> 00:06:42,080
W-Wha? Who are these people?
66
00:06:53,710 --> 00:06:56,970
We’re not mistaken. You’re “Seven-Star Knives” Leon!
67
00:06:56,970 --> 00:06:58,330
T-They’re Underworlders!
68
00:06:58,330 --> 00:06:59,650
Yes, they are!
69
00:07:01,180 --> 00:07:03,220
What? T-The Underworld?
70
00:07:05,930 --> 00:07:15,640
Lynch them! Lynch them! Lynch them! Lynch them!
71
00:07:16,050 --> 00:07:35,770
Lynch them! Lynch them! Lynch them! Lynch them!
72
00:07:36,550 --> 00:07:37,550
No!!!
73
00:07:37,800 --> 00:07:39,180
Lynch the interlopers!
74
00:07:42,980 --> 00:07:43,850
Wait!
75
00:07:48,270 --> 00:07:51,080
They’re not from the Underworld.
76
00:08:01,370 --> 00:08:02,680
Sanche!
77
00:08:02,990 --> 00:08:04,410
Mao! Mei Li!
78
00:08:05,600 --> 00:08:08,120
What a surprise! Long time no see!
79
00:08:08,120 --> 00:08:09,730
Mao, you look well!
80
00:08:09,730 --> 00:08:11,000
You too, Sanche!
81
00:08:11,000 --> 00:08:14,220
What is it? You brought your friends on a training mission?
82
00:08:14,220 --> 00:08:16,520
You should have told me you were coming to Shanghai.
83
00:08:17,010 --> 00:08:20,380
B-Boss. Are they your friends?
84
00:08:21,410 --> 00:08:22,140
Boss?
85
00:08:22,140 --> 00:08:23,640
Morons!
86
00:08:24,580 --> 00:08:27,140
Listen men! I’ll tell you who you were trying to lynch.
87
00:08:27,340 --> 00:08:31,650
This guy is the pride of Canton,
the youngest Super Chef in history...
88
00:08:35,010 --> 00:08:36,640
Liu Mao Xing!
89
00:08:37,740 --> 00:08:40,700
What?
90
00:08:41,890 --> 00:08:44,300
I-I apologize for our behavior.
91
00:08:44,300 --> 00:08:47,190
I didn’t know you knew our boss.
92
00:08:47,190 --> 00:08:50,210
I wouldn’t be here today if I didn’t meet Mao in the past.
93
00:08:50,850 --> 00:08:54,400
Let’s catch up later. Come, let’s go to our restaurant.
94
00:08:54,400 --> 00:08:56,210
We’ll hold a welcoming party for you!
95
00:08:56,540 --> 00:08:59,340
I’ll go and talk to the Guild.
96
00:08:59,790 --> 00:09:02,840
Hey, wait Leon. You should come with us.
97
00:09:07,100 --> 00:09:10,730
Ryuchin Shuka is one of the few
pedigreed restaurants remaining in Shanghai.
98
00:09:11,220 --> 00:09:15,010
I didn’t know the owner’s son trained in Yosen Shuka.
99
00:09:16,450 --> 00:09:19,990
Yeah. Sanche was really scared of knives back then!
100
00:09:19,990 --> 00:09:23,600
He made a cutting mistake as a child, and had major mageirocophobia.
101
00:09:23,600 --> 00:09:25,390
We couldn't do a thing about his wimpyness~~~
102
00:09:25,390 --> 00:09:26,470
That’s terrible.
103
00:09:26,470 --> 00:09:28,240
Cut that out, Mei Li.
104
00:09:28,240 --> 00:09:30,500
That’s fine. I’m only telling the truth~~~
105
00:09:30,500 --> 00:09:35,580
Well, yeah. I’m here like this thanks to Mao.
106
00:09:39,380 --> 00:09:42,340
I once gave up on my dream to become a chef.
107
00:09:42,880 --> 00:09:44,720
Mao helped me rekindle that spark.
108
00:09:44,720 --> 00:09:46,390
Calm down, Leon.
109
00:09:46,390 --> 00:09:48,630
We don’t have time to socialize.
110
00:09:48,630 --> 00:09:49,390
It’s okay.
111
00:09:50,250 --> 00:09:51,270
Hey, Mao.
112
00:09:51,270 --> 00:09:52,800
What is it, Sanche?
113
00:09:52,800 --> 00:09:55,830
Why did you <i>really</i> come to Shanghai?
114
00:09:55,830 --> 00:09:56,400
What?
115
00:10:00,610 --> 00:10:02,270
The Legendary Cookware?
116
00:10:02,270 --> 00:10:05,610
Mao, are you guys looking for the Legendary Cookware too?
117
00:10:05,610 --> 00:10:07,750
What? What do you mean, “too?”
118
00:10:07,750 --> 00:10:10,620
Do you know something about the Legendary Cookware, Sanche?
119
00:10:11,190 --> 00:10:16,380
The Shanghainese cooking world is in disarray right now thanks to the Legendary Cookware.
120
00:10:16,960 --> 00:10:24,590
Every single day without fail, the Underworld sends threatening letters demanding the Legendary Cookware.
121
00:10:24,590 --> 00:10:27,900
Everyone's getting very sensitive about this issue.
122
00:10:28,980 --> 00:10:33,850
So that's why they tried to attack you
and said all those things.
123
00:10:33,850 --> 00:10:36,860
The Underworld hasn’t made a move yet?
124
00:10:37,750 --> 00:10:39,070
Doesn’t look it so far.
125
00:10:39,580 --> 00:10:44,490
The Guild Leaders, led by Dad,
decided to hold a meeting to fight back.
126
00:10:44,490 --> 00:10:47,450
They’re now deliberating on a boat at the Huangpu River.
127
00:10:47,850 --> 00:10:51,870
But I don’t think they’ll come up with any
good ideas or ways to deal with the situation.
128
00:10:54,430 --> 00:10:55,370
What’s that noise?
129
00:11:02,920 --> 00:11:04,850
W-W-What is that?
130
00:11:07,210 --> 00:11:08,970
It’s Lord Shin Chi from Jinjiang Restaurant!
131
00:11:09,680 --> 00:11:11,970
I thought he was joining the meeting.
132
00:11:14,150 --> 00:11:15,660
B-Brother Mao!
133
00:11:15,660 --> 00:11:17,420
W-Who are you?
134
00:11:24,110 --> 00:11:25,610
T-This is...
135
00:11:25,610 --> 00:11:28,450
It’s the insignia of the Underworld, the Black Qilin.
136
00:11:48,220 --> 00:11:49,840
Boss, did something happen?
137
00:11:52,150 --> 00:11:55,490
The lives of the Cooking Guild leaders are in our hands.
138
00:11:55,490 --> 00:11:56,020
What did you say?
139
00:11:56,020 --> 00:11:59,480
We have your father too, Sanche Tang!
140
00:11:59,960 --> 00:12:00,950
My father?!
141
00:12:05,900 --> 00:12:07,600
Why are you doing this?
142
00:12:07,600 --> 00:12:10,070
This is a declaration of war from the Underworld Cooking Society!
143
00:12:10,070 --> 00:12:11,950
Declaration of war?
144
00:12:11,950 --> 00:12:16,830
You will make ready four chefs. Your most talented ones!
145
00:12:16,830 --> 00:12:17,890
Four?
146
00:12:17,890 --> 00:12:18,830
Why four?
147
00:12:18,830 --> 00:12:22,840
The battle will begin at half-past midnight, on a boat by the River.
148
00:12:23,530 --> 00:12:26,800
Liu Mao Xing! Bring along your maps!
149
00:12:26,800 --> 00:12:27,900
Maps?
150
00:12:27,900 --> 00:12:29,420
You do understand?
151
00:12:29,420 --> 00:12:34,070
If you run away, we can’t guarantee the lives of the leaders.
152
00:12:35,670 --> 00:12:36,580
W-Wait!
153
00:12:37,650 --> 00:12:39,300
Don’t go after them, Shell.
154
00:12:40,890 --> 00:12:43,390
They challenged us with cooking.
155
00:12:43,390 --> 00:12:45,770
That’s right. We will defeat them with cooking!
156
00:12:46,570 --> 00:12:47,400
All right.
157
00:12:47,780 --> 00:12:51,280
But what do they mean by your maps?
158
00:12:52,430 --> 00:12:53,230
Well...
159
00:12:53,780 --> 00:12:55,960
Before we went on our journey...
160
00:12:57,710 --> 00:13:05,230
These maps were entrusted to me thirty years ago,
when I was appointed to administer the Forever-Spirit Knife.
161
00:13:05,230 --> 00:13:08,760
They’re supposed to show where the Legendary Cookware are hidden.
162
00:13:09,750 --> 00:13:13,150
But the maps are simply Cartesian diagrams.
163
00:13:13,150 --> 00:13:19,320
Without coordinates or labels, we have no way of knowing what places are represented.
164
00:13:20,390 --> 00:13:22,850
The only thing we do<i> know...</i>
165
00:13:24,400 --> 00:13:28,150
... is that this is a map of Shanghai.
166
00:13:28,670 --> 00:13:29,610
Shanghai?
167
00:13:30,260 --> 00:13:35,520
You must decipher these maps during your journey.
168
00:13:35,520 --> 00:13:38,120
Only then can you search for the Legendary Cookware.
169
00:13:38,120 --> 00:13:41,810
The journey will be dangerous, but someone has to do it.
170
00:13:41,810 --> 00:13:47,260
The Legendary Cookware are said to respond to “young spirits” really well.
171
00:13:48,130 --> 00:13:52,780
To gain them, you need the knowledge, courage, and the soul of a chef.
172
00:13:52,780 --> 00:13:56,020
It is a journey which only you three can embark on.
173
00:14:03,040 --> 00:14:04,000
I see.
174
00:14:09,450 --> 00:14:11,730
We need four chefs, Mao.
175
00:14:11,730 --> 00:14:12,360
Yes.
176
00:14:13,140 --> 00:14:16,150
Let’s go! Take me with you. That will make four!
177
00:14:16,150 --> 00:14:17,820
They kidnapped my father!
178
00:14:17,820 --> 00:14:19,670
Yes, Sanche is ideal.
179
00:14:19,670 --> 00:14:20,220
Wait.
180
00:14:21,570 --> 00:14:24,330
We don’t know how well you can cook.
181
00:14:24,330 --> 00:14:29,800
We can’t accept you as the fourth chef just because they have your father.
182
00:14:29,800 --> 00:14:30,890
No way!
183
00:14:30,890 --> 00:14:32,110
He’s right, Mao.
184
00:14:32,110 --> 00:14:32,510
What?
185
00:14:33,000 --> 00:14:34,850
We’re competing against people from the Underworld.
186
00:14:34,850 --> 00:14:37,470
If we’re not careful, we may end up dead.
187
00:14:37,470 --> 00:14:41,050
Or even worse, if we lose the battles against them!
188
00:14:41,500 --> 00:14:44,420
We can’t let them have the Legendary Cookware under any circumstances!
189
00:14:44,930 --> 00:14:48,040
So we can’t afford to bring along someone mediocre.
190
00:14:48,040 --> 00:14:52,380
Mediocre? He’s the young hope of Shanghai’s cooking world!
191
00:14:52,380 --> 00:14:53,780
What do I need to do?
192
00:14:54,350 --> 00:14:56,200
Show us how talented you are, through your cooking.
193
00:14:56,200 --> 00:14:59,490
Prepare an amazing dish that can satisfy everyone’s palate!
194
00:14:59,490 --> 00:15:02,190
We don’t have the time for this!
195
00:15:02,190 --> 00:15:03,590
You be quiet!
196
00:15:04,460 --> 00:15:05,170
All right.
197
00:15:09,230 --> 00:15:11,210
So then, what should I make?
198
00:15:20,540 --> 00:15:22,650
You can use… that!
199
00:15:25,810 --> 00:15:27,000
T-That's crazy!
200
00:15:27,000 --> 00:15:28,940
Those are damaged parts of a
shark's fin I was going to throw out!
201
00:15:29,250 --> 00:15:32,690
You can’t make anything good with the damaged shark fin.
202
00:15:32,690 --> 00:15:34,810
Be that as it may, shark fin is still shark fin.
203
00:15:34,810 --> 00:15:38,450
The Underworld may not fight fair.
204
00:15:38,970 --> 00:15:42,830
If he turns something bad into a first-class dish,
205
00:15:43,400 --> 00:15:46,040
Then we can accept him to battle as the fourth chef.
206
00:15:49,220 --> 00:15:50,000
Sanche.
207
00:15:54,340 --> 00:15:55,210
All right!
208
00:16:11,810 --> 00:16:12,750
Wow!
209
00:16:12,750 --> 00:16:13,350
Sanche!
Wow!
210
00:16:13,350 --> 00:16:13,770
Sanche!
211
00:16:14,240 --> 00:16:15,020
Boss!
212
00:16:19,410 --> 00:16:22,570
That’s amazing, Sanche! I’m speechless.
213
00:16:29,780 --> 00:16:30,420
What are you doing?
214
00:16:37,850 --> 00:16:39,260
What are you doing, Leon?
215
00:16:41,950 --> 00:16:43,260
Impressive cutting ability.
216
00:16:43,260 --> 00:16:44,280
What?
217
00:16:45,140 --> 00:16:47,020
But cooking is much more than that.
218
00:16:47,350 --> 00:16:48,700
I <i>know</i> that.
219
00:17:11,050 --> 00:17:11,910
Here it is.
220
00:17:19,430 --> 00:17:23,550
That was quick. Let’s see...
221
00:17:36,640 --> 00:17:37,900
What is this?
222
00:17:38,500 --> 00:17:39,490
Sausages?
223
00:17:40,350 --> 00:17:43,860
Sausages made from shark fin? I’ve never heard of it before.
224
00:17:44,180 --> 00:17:46,370
So, I want you to try it, Mao.
225
00:17:46,370 --> 00:17:46,940
Yes.
226
00:17:47,250 --> 00:17:49,000
I will partake!
I will partake!
227
00:17:49,910 --> 00:17:51,440
I will partake!
228
00:18:09,810 --> 00:18:11,060
It’s a tornado!
229
00:18:11,060 --> 00:18:14,540
He’s right. It’s like a tornado in your mouth!
230
00:18:18,480 --> 00:18:23,240
Wow! The bamboo shoots unfold
like a violent tornado in your mouth.
231
00:18:23,530 --> 00:18:26,260
They twist as you bite into the savory shark fin.
232
00:18:30,440 --> 00:18:33,620
How can damaged parts of a shark fin be this delicious?
233
00:18:34,390 --> 00:18:37,990
He used bad parts. How can this be?
234
00:18:37,990 --> 00:18:40,700
By itself, shark fin does not have any flavor.
235
00:18:41,020 --> 00:18:47,530
But shark fin can absorb taste from any food, and you can enjoy its smoothness.
236
00:18:48,720 --> 00:18:54,150
To do that, you must cook it without cutting it.
237
00:18:54,550 --> 00:18:59,520
To think that he made something
supposedly unusable into a savory dish...
238
00:19:12,520 --> 00:19:17,170
The shark fin, Jinhua Ham, and bamboo shoots are braided around each other.
239
00:19:17,170 --> 00:19:22,520
I see! When you braid it, you can put in more shark fin.
240
00:19:22,520 --> 00:19:24,480
You can squeeze in so much more.
241
00:19:24,480 --> 00:19:31,180
That’s why there’s a tornado effect when you bite into it and cut the twisted elasticity.
242
00:19:31,180 --> 00:19:37,190
The shark fin absorbed the flavors of the Jinhua Ham and bamboo shoots.
243
00:19:38,210 --> 00:19:40,270
This is a fresh creative dish!
244
00:19:41,150 --> 00:19:44,460
He’s just as good as Mao in taste, imagination, and creativity!
245
00:19:45,150 --> 00:19:47,240
You’ve passed without a doubt!
246
00:19:47,240 --> 00:19:49,160
Way to go!
Way to go!
247
00:19:49,160 --> 00:19:53,660
You did it, Sanche! Way to go!
248
00:19:54,600 --> 00:19:55,700
Alright. Let’s go!
249
00:19:56,050 --> 00:19:58,510
I’ll ensure the Underworld’s destruction with my own hands!
250
00:20:13,660 --> 00:20:15,640
I will ferry you to the arena.
251
00:20:16,350 --> 00:20:17,260
Isn't he...?
252
00:20:20,850 --> 00:20:20,900
253
00:20:21,310 --> 00:20:21,350
254
00:20:28,890 --> 00:20:29,740
Oh great.
255
00:20:33,890 --> 00:20:37,750
Please put on these blindfolds.
256
00:20:37,750 --> 00:20:39,340
Blindfolds!?
257
00:20:41,570 --> 00:20:42,710
Just do as you’re told.
258
00:20:46,450 --> 00:20:47,390
Let’s go.
259
00:20:47,390 --> 00:20:49,550
Tee hee hee hee hee hee hee!
260
00:20:56,560 --> 00:21:00,200
I hope we’re not going to be sold off to slavery in another country.
261
00:21:00,200 --> 00:21:02,150
D-Don’t say things like that!
262
00:21:02,150 --> 00:21:09,390
Who knows? They are cruel and merciless.
You never know what the Society will do.
263
00:21:09,390 --> 00:21:10,690
Tee hee hee hee!
264
00:21:12,740 --> 00:21:15,280
Please take off your blindfolds.
265
00:21:15,690 --> 00:21:17,460
A-Are we there?
266
00:21:18,790 --> 00:21:20,770
It’s so dark, I can’t see.
267
00:21:20,770 --> 00:21:22,290
There’s something huge ahead of us.
268
00:21:22,500 --> 00:21:24,740
Tee hee hee hee hee hee hee!
269
00:21:32,600 --> 00:21:34,740
W-What is that?
270
00:21:37,520 --> 00:21:40,310
A floating castle?!
271
00:21:40,930 --> 00:21:43,310
I’ve heard stories about this vessel.
272
00:21:44,060 --> 00:21:46,200
The Underground Cooking Society’s Floating Qilin Palace...
273
00:22:06,080 --> 00:22:10,080
The city center has a bustling din,
274
00:22:10,590 --> 00:22:14,600
As I jump over the guard rails unseen.
275
00:22:15,090 --> 00:22:19,060
Must hurry over to our meeting place,
276
00:22:19,590 --> 00:22:23,600
And beat the dusk in a race.
277
00:22:24,060 --> 00:22:28,060
In your twinkling eyes, I see so clearly,
278
00:22:28,480 --> 00:22:32,480
The soothing warmth that you feel for me.
279
00:22:32,940 --> 00:22:36,660
And with only that, my poor defenseless heart,
280
00:22:36,910 --> 00:22:40,790
Is starting to melt and break apart.
281
00:22:41,830 --> 00:22:46,540
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
282
00:22:46,790 --> 00:22:49,750
And it's starting to speed up and accelerate.
283
00:22:50,830 --> 00:22:55,760
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
284
00:22:56,010 --> 00:22:59,550
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
00:01:43,560 --> 00:01:47,690
I see. So he failed. What a fool.
2
00:01:48,120 --> 00:01:52,000
He couldn’t even kill the traitorous “Seven-Star Knives” Leon.
3
00:01:52,440 --> 00:01:57,200
Yes. But he killed himself with the Forever-Spirit Knife.
4
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
Thus sealing the knife’s power.
5
00:02:07,080 --> 00:02:11,800
He couldn’t complete his task,
or return to apologize for his failure.
6
00:02:11,800 --> 00:02:14,600
Either way, his fate was sealed.
7
00:02:14,600 --> 00:02:15,960
It matters not.
8
00:02:16,530 --> 00:02:20,790
The Forever-Spirit Knife is but one of many Legendary Cookware.
9
00:02:23,610 --> 00:02:29,870
My Lord. I would like to spearhead the next mission to secure the Legendary Cookware.
10
00:02:29,870 --> 00:02:32,610
I don’t think you need to go.
11
00:02:32,610 --> 00:02:36,370
I must warn you... we shouldn’t take them too lightly.
12
00:02:37,120 --> 00:02:38,670
They're that good?
13
00:02:39,190 --> 00:02:43,630
Of those who face us, the biggest threat is the young Super Chef, Liu Mao Xing.
14
00:02:44,690 --> 00:02:47,760
I have a vendetta against that boy.
15
00:02:49,900 --> 00:02:52,200
Very well. You take care of them.
16
00:02:53,350 --> 00:02:54,890
Thank you very much.
17
00:03:00,340 --> 00:03:03,820
Shanghai. He’ll be in Shanghai for sure.
18
00:03:04,300 --> 00:03:08,570
We need to get the Legendary Cookware before they get their hands on them.
19
00:03:12,500 --> 00:03:16,330
Evil City Shanghai! The Underworld Declares War!!
20
00:03:29,090 --> 00:03:32,230
Hey. Wait for me, Brother Mao!
21
00:03:32,230 --> 00:03:37,850
So this is Shanghai? It’s so crowded that I can’t breathe!
22
00:03:38,050 --> 00:03:40,860
Canton can’t even begin to compare!
23
00:03:40,860 --> 00:03:44,610
Look, crabs! Shanghai crabs!
24
00:03:44,610 --> 00:03:46,150
Wow, look at that.
25
00:03:46,150 --> 00:03:48,020
Those are shrimp!
26
00:03:48,850 --> 00:03:50,210
And soft-shell turtles.
27
00:03:50,960 --> 00:03:52,170
This is great!
28
00:03:52,170 --> 00:03:53,930
Mao’s always like this.
29
00:03:54,300 --> 00:03:59,080
We may be fighting against the Underworld, but he isn’t nervous at all!
30
00:03:59,080 --> 00:04:00,810
Damn you!
31
00:04:00,810 --> 00:04:03,500
You want a fight, punk?
32
00:04:03,500 --> 00:04:04,050
Fight! Fight!
33
00:04:04,050 --> 00:04:05,420
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
Fight! Fight!
34
00:04:05,420 --> 00:04:05,460
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
35
00:04:05,460 --> 00:04:07,370
Beat him up!
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
36
00:04:07,370 --> 00:04:08,060
The wharf was just built, so it’s brimming with pent-up energy.
37
00:04:09,320 --> 00:04:13,770
We need to search for the
thousand-year old Legendary Cookware.
38
00:04:13,770 --> 00:04:16,590
Our only lead is to talk to the Cooking guild here.
39
00:04:16,960 --> 00:04:19,300
It’s like trying to hold water in your hands.
40
00:04:19,730 --> 00:04:22,040
You mean the Shanghai Cooking Guild?
41
00:04:22,850 --> 00:04:27,570
I hear that it’s similar to Canton’s Cooking Association.
42
00:04:28,770 --> 00:04:34,580
But it’s more active and wields more power compared to the Cantonese group.
43
00:04:34,950 --> 00:04:38,080
Then we must hurry to see them. We don’t have much time.
44
00:04:38,650 --> 00:04:40,830
I’m sure the Underworld is on their way.
45
00:04:40,830 --> 00:04:41,500
Right.
46
00:04:57,610 --> 00:04:58,470
Results?
47
00:04:58,850 --> 00:05:01,900
Stage one of our plan is complete.
48
00:05:02,450 --> 00:05:05,560
The Shanghai Cooking Guild is now in disarray.
49
00:05:05,860 --> 00:05:07,960
We must not repeat our mistake in Canton.
50
00:05:07,960 --> 00:05:11,240
We should get Shanghai’s Legendary Cookware this time.
51
00:05:11,830 --> 00:05:14,340
We must secure it for our final plans to succeed.
52
00:05:14,340 --> 00:05:20,750
Our spies say that the people from Yosen have just arrived in the city.
53
00:05:21,260 --> 00:05:22,230
So they’re here.
54
00:05:23,250 --> 00:05:25,730
Then move on to phase two.
55
00:05:25,730 --> 00:05:26,390
Yes sir.
56
00:05:40,470 --> 00:05:41,250
What is that?
57
00:05:41,680 --> 00:05:43,370
Have you noticed, Leon?
58
00:05:43,370 --> 00:05:45,440
Yes. Someone is following us.
59
00:05:48,500 --> 00:05:50,810
Underworld agents. So they’re already here.
60
00:05:50,810 --> 00:05:51,500
Perhaps.
61
00:05:53,490 --> 00:05:55,010
Let’s lose them.
62
00:05:57,200 --> 00:05:57,990
W-What?
63
00:05:57,990 --> 00:05:59,610
Wha?
64
00:05:59,610 --> 00:06:01,080
W-What’s the matter, Leon?
65
00:06:39,330 --> 00:06:42,080
W-Wha? Who are these people?
66
00:06:53,710 --> 00:06:56,970
We’re not mistaken. You’re “Seven-Star Knives” Leon!
67
00:06:56,970 --> 00:06:58,330
T-They’re Underworlders!
68
00:06:58,330 --> 00:06:59,650
Yes, they are!
69
00:07:01,180 --> 00:07:03,220
What? T-The Underworld?
70
00:07:05,930 --> 00:07:15,640
Lynch them! Lynch them! Lynch them! Lynch them!
71
00:07:16,050 --> 00:07:35,770
Lynch them! Lynch them! Lynch them! Lynch them!
72
00:07:36,550 --> 00:07:37,550
No!!!
73
00:07:37,800 --> 00:07:39,180
Lynch the interlopers!
74
00:07:42,980 --> 00:07:43,850
Wait!
75
00:07:48,270 --> 00:07:51,080
They’re not from the Underworld.
76
00:08:01,370 --> 00:08:02,680
Sanche!
77
00:08:02,990 --> 00:08:04,410
Mao! Mei Li!
78
00:08:05,600 --> 00:08:08,120
What a surprise! Long time no see!
79
00:08:08,120 --> 00:08:09,730
Mao, you look well!
80
00:08:09,730 --> 00:08:11,000
You too, Sanche!
81
00:08:11,000 --> 00:08:14,220
What is it? You brought your friends on a training mission?
82
00:08:14,220 --> 00:08:16,520
You should have told me you were coming to Shanghai.
83
00:08:17,010 --> 00:08:20,380
B-Boss. Are they your friends?
84
00:08:21,410 --> 00:08:22,140
Boss?
85
00:08:22,140 --> 00:08:23,640
Morons!
86
00:08:24,580 --> 00:08:27,140
Listen men! I’ll tell you who you were trying to lynch.
87
00:08:27,340 --> 00:08:31,650
This guy is the pride of Canton,
the youngest Super Chef in history...
88
00:08:35,010 --> 00:08:36,640
Liu Mao Xing!
89
00:08:37,740 --> 00:08:40,700
What?
90
00:08:41,890 --> 00:08:44,300
I-I apologize for our behavior.
91
00:08:44,300 --> 00:08:47,190
I didn’t know you knew our boss.
92
00:08:47,190 --> 00:08:50,210
I wouldn’t be here today if I didn’t meet Mao in the past.
93
00:08:50,850 --> 00:08:54,400
Let’s catch up later. Come, let’s go to our restaurant.
94
00:08:54,400 --> 00:08:56,210
We’ll hold a welcoming party for you!
95
00:08:56,540 --> 00:08:59,340
I’ll go and talk to the Guild.
96
00:08:59,790 --> 00:09:02,840
Hey, wait Leon. You should come with us.
97
00:09:07,100 --> 00:09:10,730
Ryuchin Shuka is one of the few
pedigreed restaurants remaining in Shanghai.
98
00:09:11,220 --> 00:09:15,010
I didn’t know the owner’s son trained in Yosen Shuka.
99
00:09:16,450 --> 00:09:19,990
Yeah. Sanche was really scared of knives back then!
100
00:09:19,990 --> 00:09:23,600
He made a cutting mistake as a child, and had major mageirocophobia.
101
00:09:23,600 --> 00:09:25,390
We couldn't do a thing about his wimpyness~~~
102
00:09:25,390 --> 00:09:26,470
That’s terrible.
103
00:09:26,470 --> 00:09:28,240
Cut that out, Mei Li.
104
00:09:28,240 --> 00:09:30,500
That’s fine. I’m only telling the truth~~~
105
00:09:30,500 --> 00:09:35,580
Well, yeah. I’m here like this thanks to Mao.
106
00:09:39,380 --> 00:09:42,340
I once gave up on my dream to become a chef.
107
00:09:42,880 --> 00:09:44,720
Mao helped me rekindle that spark.
108
00:09:44,720 --> 00:09:46,390
Calm down, Leon.
109
00:09:46,390 --> 00:09:48,630
We don’t have time to socialize.
110
00:09:48,630 --> 00:09:49,390
It’s okay.
111
00:09:50,250 --> 00:09:51,270
Hey, Mao.
112
00:09:51,270 --> 00:09:52,800
What is it, Sanche?
113
00:09:52,800 --> 00:09:55,830
Why did you <i>really</i> come to Shanghai?
114
00:09:55,830 --> 00:09:56,400
What?
115
00:10:00,610 --> 00:10:02,270
The Legendary Cookware?
116
00:10:02,270 --> 00:10:05,610
Mao, are you guys looking for the Legendary Cookware too?
117
00:10:05,610 --> 00:10:07,750
What? What do you mean, “too?”
118
00:10:07,750 --> 00:10:10,620
Do you know something about the Legendary Cookware, Sanche?
119
00:10:11,190 --> 00:10:16,380
The Shanghainese cooking world is in disarray right now thanks to the Legendary Cookware.
120
00:10:16,960 --> 00:10:24,590
Every single day without fail, the Underworld sends threatening letters demanding the Legendary Cookware.
121
00:10:24,590 --> 00:10:27,900
Everyone's getting very sensitive about this issue.
122
00:10:28,980 --> 00:10:33,850
So that's why they tried to attack you
and said all those things.
123
00:10:33,850 --> 00:10:36,860
The Underworld hasn’t made a move yet?
124
00:10:37,750 --> 00:10:39,070
Doesn’t look it so far.
125
00:10:39,580 --> 00:10:44,490
The Guild Leaders, led by Dad,
decided to hold a meeting to fight back.
126
00:10:44,490 --> 00:10:47,450
They’re now deliberating on a boat at the Huangpu River.
127
00:10:47,850 --> 00:10:51,870
But I don’t think they’ll come up with any
good ideas or ways to deal with the situation.
128
00:10:54,430 --> 00:10:55,370
What’s that noise?
129
00:11:02,920 --> 00:11:04,850
W-W-What is that?
130
00:11:07,210 --> 00:11:08,970
It’s Lord Shin Chi from Jinjiang Restaurant!
131
00:11:09,680 --> 00:11:11,970
I thought he was joining the meeting.
132
00:11:14,150 --> 00:11:15,660
B-Brother Mao!
133
00:11:15,660 --> 00:11:17,420
W-Who are you?
134
00:11:24,110 --> 00:11:25,610
T-This is...
135
00:11:25,610 --> 00:11:28,450
It’s the insignia of the Underworld, the Black Qilin.
136
00:11:48,220 --> 00:11:49,840
Boss, did something happen?
137
00:11:52,150 --> 00:11:55,490
The lives of the Cooking Guild leaders are in our hands.
138
00:11:55,490 --> 00:11:56,020
What did you say?
139
00:11:56,020 --> 00:11:59,480
We have your father too, Sanche Tang!
140
00:11:59,960 --> 00:12:00,950
My father?!
141
00:12:05,900 --> 00:12:07,600
Why are you doing this?
142
00:12:07,600 --> 00:12:10,070
This is a declaration of war from the Underworld Cooking Society!
143
00:12:10,070 --> 00:12:11,950
Declaration of war?
144
00:12:11,950 --> 00:12:16,830
You will make ready four chefs. Your most talented ones!
145
00:12:16,830 --> 00:12:17,890
Four?
146
00:12:17,890 --> 00:12:18,830
Why four?
147
00:12:18,830 --> 00:12:22,840
The battle will begin at half-past midnight, on a boat by the River.
148
00:12:23,530 --> 00:12:26,800
Liu Mao Xing! Bring along your maps!
149
00:12:26,800 --> 00:12:27,900
Maps?
150
00:12:27,900 --> 00:12:29,420
You do understand?
151
00:12:29,420 --> 00:12:34,070
If you run away, we can’t guarantee the lives of the leaders.
152
00:12:35,670 --> 00:12:36,580
W-Wait!
153
00:12:37,650 --> 00:12:39,300
Don’t go after them, Shell.
154
00:12:40,890 --> 00:12:43,390
They challenged us with cooking.
155
00:12:43,390 --> 00:12:45,770
That’s right. We will defeat them with cooking!
156
00:12:46,570 --> 00:12:47,400
All right.
157
00:12:47,780 --> 00:12:51,280
But what do they mean by your maps?
158
00:12:52,430 --> 00:12:53,230
Well...
159
00:12:53,780 --> 00:12:55,960
Before we went on our journey...
160
00:12:57,710 --> 00:13:05,230
These maps were entrusted to me thirty years ago,
when I was appointed to administer the Forever-Spirit Knife.
161
00:13:05,230 --> 00:13:08,760
They’re supposed to show where the Legendary Cookware are hidden.
162
00:13:09,750 --> 00:13:13,150
But the maps are simply Cartesian diagrams.
163
00:13:13,150 --> 00:13:19,320
Without coordinates or labels, we have no way of knowing what places are represented.
164
00:13:20,390 --> 00:13:22,850
The only thing we do<i> know...</i>
165
00:13:24,400 --> 00:13:28,150
... is that this is a map of Shanghai.
166
00:13:28,670 --> 00:13:29,610
Shanghai?
167
00:13:30,260 --> 00:13:35,520
You must decipher these maps during your journey.
168
00:13:35,520 --> 00:13:38,120
Only then can you search for the Legendary Cookware.
169
00:13:38,120 --> 00:13:41,810
The journey will be dangerous, but someone has to do it.
170
00:13:41,810 --> 00:13:47,260
The Legendary Cookware are said to respond to “young spirits” really well.
171
00:13:48,130 --> 00:13:52,780
To gain them, you need the knowledge, courage, and the soul of a chef.
172
00:13:52,780 --> 00:13:56,020
It is a journey which only you three can embark on.
173
00:14:03,040 --> 00:14:04,000
I see.
174
00:14:09,450 --> 00:14:11,730
We need four chefs, Mao.
175
00:14:11,730 --> 00:14:12,360
Yes.
176
00:14:13,140 --> 00:14:16,150
Let’s go! Take me with you. That will make four!
177
00:14:16,150 --> 00:14:17,820
They kidnapped my father!
178
00:14:17,820 --> 00:14:19,670
Yes, Sanche is ideal.
179
00:14:19,670 --> 00:14:20,220
Wait.
180
00:14:21,570 --> 00:14:24,330
We don’t know how well you can cook.
181
00:14:24,330 --> 00:14:29,800
We can’t accept you as the fourth chef just because they have your father.
182
00:14:29,800 --> 00:14:30,890
No way!
183
00:14:30,890 --> 00:14:32,110
He’s right, Mao.
184
00:14:32,110 --> 00:14:32,510
What?
185
00:14:33,000 --> 00:14:34,850
We’re competing against people from the Underworld.
186
00:14:34,850 --> 00:14:37,470
If we’re not careful, we may end up dead.
187
00:14:37,470 --> 00:14:41,050
Or even worse, if we lose the battles against them!
188
00:14:41,500 --> 00:14:44,420
We can’t let them have the Legendary Cookware under any circumstances!
189
00:14:44,930 --> 00:14:48,040
So we can’t afford to bring along someone mediocre.
190
00:14:48,040 --> 00:14:52,380
Mediocre? He’s the young hope of Shanghai’s cooking world!
191
00:14:52,380 --> 00:14:53,780
What do I need to do?
192
00:14:54,350 --> 00:14:56,200
Show us how talented you are, through your cooking.
193
00:14:56,200 --> 00:14:59,490
Prepare an amazing dish that can satisfy everyone’s palate!
194
00:14:59,490 --> 00:15:02,190
We don’t have the time for this!
195
00:15:02,190 --> 00:15:03,590
You be quiet!
196
00:15:04,460 --> 00:15:05,170
All right.
197
00:15:09,230 --> 00:15:11,210
So then, what should I make?
198
00:15:20,540 --> 00:15:22,650
You can use… that!
199
00:15:25,810 --> 00:15:27,000
T-That's crazy!
200
00:15:27,000 --> 00:15:28,940
Those are damaged parts of a
shark's fin I was going to throw out!
201
00:15:29,250 --> 00:15:32,690
You can’t make anything good with the damaged shark fin.
202
00:15:32,690 --> 00:15:34,810
Be that as it may, shark fin is still shark fin.
203
00:15:34,810 --> 00:15:38,450
The Underworld may not fight fair.
204
00:15:38,970 --> 00:15:42,830
If he turns something bad into a first-class dish,
205
00:15:43,400 --> 00:15:46,040
Then we can accept him to battle as the fourth chef.
206
00:15:49,220 --> 00:15:50,000
Sanche.
207
00:15:54,340 --> 00:15:55,210
All right!
208
00:16:11,810 --> 00:16:12,750
Wow!
209
00:16:12,750 --> 00:16:13,350
Sanche!
Wow!
210
00:16:13,350 --> 00:16:13,770
Sanche!
211
00:16:14,240 --> 00:16:15,020
Boss!
212
00:16:19,410 --> 00:16:22,570
That’s amazing, Sanche! I’m speechless.
213
00:16:29,780 --> 00:16:30,420
What are you doing?
214
00:16:37,850 --> 00:16:39,260
What are you doing, Leon?
215
00:16:41,950 --> 00:16:43,260
Impressive cutting ability.
216
00:16:43,260 --> 00:16:44,280
What?
217
00:16:45,140 --> 00:16:47,020
But cooking is much more than that.
218
00:16:47,350 --> 00:16:48,700
I <i>know</i> that.
219
00:17:11,050 --> 00:17:11,910
Here it is.
220
00:17:19,430 --> 00:17:23,550
That was quick. Let’s see...
221
00:17:36,640 --> 00:17:37,900
What is this?
222
00:17:38,500 --> 00:17:39,490
Sausages?
223
00:17:40,350 --> 00:17:43,860
Sausages made from shark fin? I’ve never heard of it before.
224
00:17:44,180 --> 00:17:46,370
So, I want you to try it, Mao.
225
00:17:46,370 --> 00:17:46,940
Yes.
226
00:17:47,250 --> 00:17:49,000
I will partake!
I will partake!
227
00:17:49,910 --> 00:17:51,440
I will partake!
228
00:18:09,810 --> 00:18:11,060
It’s a tornado!
229
00:18:11,060 --> 00:18:14,540
He’s right. It’s like a tornado in your mouth!
230
00:18:18,480 --> 00:18:23,240
Wow! The bamboo shoots unfold
like a violent tornado in your mouth.
231
00:18:23,530 --> 00:18:26,260
They twist as you bite into the savory shark fin.
232
00:18:30,440 --> 00:18:33,620
How can damaged parts of a shark fin be this delicious?
233
00:18:34,390 --> 00:18:37,990
He used bad parts. How can this be?
234
00:18:37,990 --> 00:18:40,700
By itself, shark fin does not have any flavor.
235
00:18:41,020 --> 00:18:47,530
But shark fin can absorb taste from any food, and you can enjoy its smoothness.
236
00:18:48,720 --> 00:18:54,150
To do that, you must cook it without cutting it.
237
00:18:54,550 --> 00:18:59,520
To think that he made something
supposedly unusable into a savory dish...
238
00:19:12,520 --> 00:19:17,170
The shark fin, Jinhua Ham, and bamboo shoots are braided around each other.
239
00:19:17,170 --> 00:19:22,520
I see! When you braid it, you can put in more shark fin.
240
00:19:22,520 --> 00:19:24,480
You can squeeze in so much more.
241
00:19:24,480 --> 00:19:31,180
That’s why there’s a tornado effect when you bite into it and cut the twisted elasticity.
242
00:19:31,180 --> 00:19:37,190
The shark fin absorbed the flavors of the Jinhua Ham and bamboo shoots.
243
00:19:38,210 --> 00:19:40,270
This is a fresh creative dish!
244
00:19:41,150 --> 00:19:44,460
He’s just as good as Mao in taste, imagination, and creativity!
245
00:19:45,150 --> 00:19:47,240
You’ve passed without a doubt!
246
00:19:47,240 --> 00:19:49,160
Way to go!
Way to go!
247
00:19:49,160 --> 00:19:53,660
You did it, Sanche! Way to go!
248
00:19:54,600 --> 00:19:55,700
Alright. Let’s go!
249
00:19:56,050 --> 00:19:58,510
I’ll ensure the Underworld’s destruction with my own hands!
250
00:20:13,660 --> 00:20:15,640
I will ferry you to the arena.
251
00:20:16,350 --> 00:20:17,260
Isn't he...?
252
00:20:20,850 --> 00:20:20,900
253
00:20:21,310 --> 00:20:21,350
254
00:20:28,890 --> 00:20:29,740
Oh great.
255
00:20:33,890 --> 00:20:37,750
Please put on these blindfolds.
256
00:20:37,750 --> 00:20:39,340
Blindfolds!?
257
00:20:41,570 --> 00:20:42,710
Just do as you’re told.
258
00:20:46,450 --> 00:20:47,390
Let’s go.
259
00:20:47,390 --> 00:20:49,550
Tee hee hee hee hee hee hee!
260
00:20:56,560 --> 00:21:00,200
I hope we’re not going to be sold off to slavery in another country.
261
00:21:00,200 --> 00:21:02,150
D-Don’t say things like that!
262
00:21:02,150 --> 00:21:09,390
Who knows? They are cruel and merciless.
You never know what the Society will do.
263
00:21:09,390 --> 00:21:10,690
Tee hee hee hee!
264
00:21:12,740 --> 00:21:15,280
Please take off your blindfolds.
265
00:21:15,690 --> 00:21:17,460
A-Are we there?
266
00:21:18,790 --> 00:21:20,770
It’s so dark, I can’t see.
267
00:21:20,770 --> 00:21:22,290
There’s something huge ahead of us.
268
00:21:22,500 --> 00:21:24,740
Tee hee hee hee hee hee hee!
269
00:21:32,600 --> 00:21:34,740
W-What is that?
270
00:21:37,520 --> 00:21:40,310
A floating castle?!
271
00:21:40,930 --> 00:21:43,310
I’ve heard stories about this vessel.
272
00:21:44,060 --> 00:21:46,200
The Underground Cooking Society’s Floating Qilin Palace...
273
00:22:06,080 --> 00:22:10,080
The city center has a bustling din,
274
00:22:10,590 --> 00:22:14,600
As I jump over the guard rails unseen.
275
00:22:15,090 --> 00:22:19,060
Must hurry over to our meeting place,
276
00:22:19,590 --> 00:22:23,600
And beat the dusk in a race.
277
00:22:24,060 --> 00:22:28,060
In your twinkling eyes, I see so clearly,
278
00:22:28,480 --> 00:22:32,480
The soothing warmth that you feel for me.
279
00:22:32,940 --> 00:22:36,660
And with only that, my poor defenseless heart,
280
00:22:36,910 --> 00:22:40,790
Is starting to melt and break apart.
281
00:22:41,830 --> 00:22:46,540
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
282
00:22:46,790 --> 00:22:49,750
And it's starting to speed up and accelerate.
283
00:22:50,830 --> 00:22:55,760
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
284
00:22:56,010 --> 00:22:59,550
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
CMB - 33
1
00:01:32,520 --> 00:01:36,980
<i>The battle between Leon and myself, for the right to own the Legendary Cookware, continues.</i>
2
00:01:36,980 --> 00:01:41,650
<i>Leon pulled out his trump card: the secret
Underworld North Star Sirius Blade, to fight me.</i>
3
00:01:41,950 --> 00:01:44,350
<i>With it, he prepared his Flash-Frozen Ice Bream Mountain.</i>
4
00:01:44,950 --> 00:01:46,950
<i>But I won’t be defeated so easily!</i>
5
00:01:47,340 --> 00:01:51,460
<i>I combined my Steel Wire and
Hundred-Hole knives to form a third knife.</i>
6
00:01:51,460 --> 00:01:54,400
<i>The result was the Liu Mao Xing Special: Reincarnation Spring Rolls!</i>
7
00:01:54,760 --> 00:01:57,790
<i>Now, we wait for the verdict.</i>
8
00:02:00,020 --> 00:02:01,800
I will now give you our decision.
9
00:02:02,170 --> 00:02:05,760
The glorious victor of the Sacred Knife Skills Contest is...
10
00:02:10,800 --> 00:02:13,360
Super Chef, Liu Mao Xing!
11
00:02:15,990 --> 00:02:19,110
He did it!
12
00:02:20,760 --> 00:02:25,110
Legendary Cookware!
The Secret of the Forever-Spirit Knife!!
13
00:02:31,000 --> 00:02:33,250
Why? How could this happen?
14
00:02:33,250 --> 00:02:39,280
The battle that just transpired was truly a perfect climax for this competition.
15
00:02:39,280 --> 00:02:42,710
Both of them exhibited a phenomenal
amount of culinary talent and spirit.
16
00:02:43,600 --> 00:02:51,220
However, we were more impressed with Mao's endless creativity in changing the red sea bream into spring rolls.
17
00:02:51,220 --> 00:02:54,730
Because of this, I could appreciate the
endless possibilities in Chinese cooking.
18
00:02:55,200 --> 00:02:56,980
Well done, Mao.
19
00:02:57,790 --> 00:02:59,730
Yes! Thank you very much.
20
00:03:04,600 --> 00:03:07,110
The Legendary Cookware has lain dormant in Da Xian Temple.
21
00:03:07,510 --> 00:03:11,080
Unable to find a new home with a truly worthy chef for centuries.
22
00:03:11,420 --> 00:03:18,580
Liu Mao Xing, a Super Chef from Canton Province, has won the right to receive the Cookware.
23
00:03:18,580 --> 00:03:22,200
But you may only take possession after the traditional Cookware Ritual.
24
00:03:22,970 --> 00:03:24,970
Traditional Cookware Ritual?
25
00:03:24,970 --> 00:03:28,010
Does this mean he has to do something else now?
26
00:03:28,010 --> 00:03:32,530
That's right. Mao only gained the right to <i>receive</i> the Legendary Cookware.
27
00:03:33,000 --> 00:03:38,060
Now, he has to undergo a ritual that proves whether he is worthy enough to <i>own</i> it.
28
00:03:44,580 --> 00:03:47,280
Liu Mao Xing. Please follow us.
29
00:03:47,280 --> 00:03:48,200
Y-Yes!
30
00:03:52,480 --> 00:03:53,930
Legendary Cookware...
31
00:03:55,770 --> 00:03:57,780
A thousand years ago...
32
00:04:06,430 --> 00:04:13,970
They say that Shuri, the Chef of Legend,
crafted it from a meteorite that fell from the sky.
33
00:04:13,970 --> 00:04:16,050
Presenting the Legendary Cookware!
34
00:04:32,800 --> 00:04:34,140
What is that?
35
00:04:43,210 --> 00:04:44,710
I-Is this it?
36
00:04:44,710 --> 00:04:47,210
Forged by the mythic Shuri.
37
00:04:47,970 --> 00:04:50,720
The Legendary Cookware... Forever-Spirit Knife!
38
00:04:51,750 --> 00:04:53,200
There's no rust on it!
39
00:04:53,680 --> 00:04:56,220
But it looks like an ordinary kitchen knife!
40
00:04:56,460 --> 00:04:59,250
So Mao, why don't you handle the knife?
41
00:04:59,250 --> 00:05:00,400
Y-Yes!
42
00:05:04,010 --> 00:05:06,640
When is the ritual starting, Dad?
43
00:05:06,640 --> 00:05:08,060
It's already begun.
44
00:05:08,060 --> 00:05:08,780
What?
What?
45
00:05:09,190 --> 00:05:14,280
If Mao is a worthy chef who can inherit the knife, we will know the moment he touches it.
46
00:05:14,510 --> 00:05:17,000
The Forever-Spirit Knife itself will determine if he is worthy!
47
00:05:24,700 --> 00:05:27,400
But nothing unusual is happening.
48
00:05:47,060 --> 00:05:51,410
Oy, look at that! Something just appeared on the knife!
49
00:05:51,410 --> 00:05:52,700
T-That's the...
50
00:05:58,800 --> 00:06:03,160
Mao, the Forever-Spirit Knife has accepted you as its next owner.
51
00:06:03,160 --> 00:06:08,000
After 400 years, the dragon emblem has finally resurfaced on the knife.
52
00:06:08,000 --> 00:06:10,630
The Dragon's Proof!
53
00:06:11,120 --> 00:06:17,020
Liu Mao Xing! You are the true owner of the Forever-Spirit Knife!
54
00:06:17,990 --> 00:06:21,600
Amazing! This is amazing! Mei Li! Shilou! Shell!
55
00:06:21,600 --> 00:06:24,560
Brother Mao! You were awesome!
56
00:06:24,560 --> 00:06:26,020
That's right, Mao!
57
00:06:26,330 --> 00:06:30,760
I never thought I'd see the Dragon's Proof in my lifetime!
58
00:06:33,950 --> 00:06:37,200
Master Luo, may I use this knife?
59
00:06:42,380 --> 00:06:45,330
Legendary Cookware. I wonder how it cuts...
60
00:06:45,800 --> 00:06:48,140
Mao's going to cut with the Forever-Spirit Knife.
61
00:06:48,140 --> 00:06:50,090
But he's cutting up the leftover bream...
62
00:06:51,500 --> 00:06:53,840
It's been set aside for so long,
it doesn't look appetizing anymore.
63
00:07:00,790 --> 00:07:02,850
Wha-- What is this?
64
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
This feeling when I cut with it?
65
00:07:05,430 --> 00:07:08,790
It seems as though the knife itself is cutting by its own accord!
66
00:07:15,750 --> 00:07:19,530
Sea bream cut with the Legendary Cookware, I wonder how it tastes like...
67
00:07:28,670 --> 00:07:32,760
It's alive! This fish was left out for
so long... it shouldn't taste any good.
68
00:07:32,760 --> 00:07:34,210
But the fresh taste of the red sea bream has returned!
69
00:07:34,580 --> 00:07:35,710
W-what did you say?!
70
00:07:36,050 --> 00:07:37,720
It's just like what the Legend said.
71
00:07:38,780 --> 00:07:44,500
Any food cut with the Forever-Spirit Knife regains its original taste. How mysterious!
72
00:07:45,220 --> 00:07:48,130
Mao, I need not wonder any longer.
73
00:07:48,130 --> 00:07:51,190
You are the true owner of this knife, chosen by the gods.
74
00:07:51,730 --> 00:07:52,950
Congratulations, Mao!
75
00:07:55,940 --> 00:07:58,240
But there is one more owner.
76
00:07:58,830 --> 00:07:59,620
Leon!
77
00:08:04,670 --> 00:08:06,700
You... What do you want?
78
00:08:06,700 --> 00:08:10,250
This is a great knife! I want you to use it too!
79
00:08:11,200 --> 00:08:12,330
W-What?
80
00:08:13,880 --> 00:08:15,800
What are you saying?
81
00:08:15,800 --> 00:08:17,610
Wait a minute Mao!
82
00:08:17,610 --> 00:08:21,300
You shouldn't let that Underworld scum touch the Legendary Cookware!
83
00:08:21,300 --> 00:08:22,960
That's right, Brother Mao!
84
00:08:22,960 --> 00:08:24,970
Don't let people like him use it!
85
00:08:24,970 --> 00:08:25,640
Stop it, Mao!
86
00:08:26,150 --> 00:08:29,190
It is true that Leon used some Underworld Techniques.
87
00:08:29,640 --> 00:08:33,150
But I believe that in his heart, he was forced to do something he didn't really want to.
88
00:08:33,890 --> 00:08:36,610
He still has the kindness to pray for the animal he was about to cook.
89
00:08:36,900 --> 00:08:39,510
The Underworld Cooking Society is supposed to make people unhappy.
90
00:08:40,280 --> 00:08:45,620
But I can't imagine for an instant that his food will make anyone unhappy!
91
00:08:45,870 --> 00:08:48,160
B-Brother Mao.
92
00:08:48,750 --> 00:08:50,110
Here, Leon.
93
00:08:50,110 --> 00:08:52,720
Idiot! He might attack you with it!
94
00:08:52,720 --> 00:08:54,210
Stop it, Brother Mao!
95
00:08:55,710 --> 00:08:56,270
Stop it!
96
00:08:56,270 --> 00:08:57,050
Don't give it to him!
Stop it!
97
00:08:57,050 --> 00:08:57,680
Don't give it to him!
98
00:08:57,680 --> 00:08:59,550
- Don't do it!
Don't give it to him!
99
00:09:00,120 --> 00:09:01,200
Stop it!
100
00:09:13,730 --> 00:09:19,870
What? The Dragon's Proof appeared for Leon as well!
101
00:09:20,170 --> 00:09:25,200
I can't believe it. The Forever-Spirit Knife approves of Leon, who lost this battle!
102
00:09:26,290 --> 00:09:30,410
Just as I thought. The Forever-
Spirit Knife confirms everything.
103
00:09:30,690 --> 00:09:33,470
Confirms? You mean Leon is not...
104
00:09:33,470 --> 00:09:35,170
He's not from the Underworld?
105
00:09:35,620 --> 00:09:40,550
Don't be deceived by this guy!
Everyone, look at the tattoo on his hand!
106
00:09:42,340 --> 00:09:45,940
He's the Underworld Chef who stole my Steel Stick!
107
00:09:45,940 --> 00:09:47,810
That's right. You're too naïve, Brother Mao!
108
00:09:50,550 --> 00:09:53,390
Leon, can you tell us everything?
109
00:09:55,950 --> 00:09:58,650
You are a strange one, Mao.
110
00:09:59,790 --> 00:10:01,550
You might be able to understand.
111
00:10:01,550 --> 00:10:03,700
I was continually told that I'm a genius.
112
00:10:04,350 --> 00:10:10,900
After I finished my training at Yosen,
I embarked on a journey to seek a new world.
113
00:10:11,660 --> 00:10:14,690
But I found nothing to learn.
114
00:10:15,050 --> 00:10:21,170
Searching for the ultimate cuisine, I ended up in the doorstep of the Underworld Cooking Society.
115
00:10:22,150 --> 00:10:25,180
When I joined, they gave me a tattoo which would never disappear.
116
00:10:26,050 --> 00:10:27,900
The Underworld's indelible price of admission.
117
00:10:29,620 --> 00:10:33,740
Then the horrible days began.
Days of unimaginably tough training.
118
00:10:36,780 --> 00:10:38,260
But it was fun.
119
00:10:39,190 --> 00:10:41,190
My heart was thrilled.
120
00:10:41,770 --> 00:10:43,990
I do understand that feeling.
121
00:10:45,130 --> 00:10:49,840
After learning the Underworld's Techniques,
I became very self-satisfied with my own talent.
122
00:10:50,400 --> 00:10:53,660
But then I did something that I can't erase from my past!
123
00:10:53,860 --> 00:10:54,710
What?
124
00:10:54,710 --> 00:11:00,210
A sin that no chef... no human being can be forgiven for.
125
00:11:00,760 --> 00:11:03,950
I then finally realized the purpose of the Underworld Cooking Society.
126
00:11:03,950 --> 00:11:06,050
How they controlled with endless pervasive fear...
127
00:11:06,400 --> 00:11:08,470
I ran away, fearful that they might kill me.
128
00:11:08,930 --> 00:11:11,170
But then I remembered the promise Master Luo made.
129
00:11:11,170 --> 00:11:15,430
The Legendary Cookware would be my key to fighting against the Underworld!
130
00:11:18,610 --> 00:11:19,370
I...
131
00:11:24,220 --> 00:11:27,710
I came back to fight the Underworld Cooking Society!
132
00:11:35,590 --> 00:11:40,320
Everyone, Mao and Leon will now demonstrate the Legendary Cookware, the Forever-Spirit Knife!
133
00:11:40,320 --> 00:11:46,380
We will now start the show. Please enjoy the good food!
134
00:11:47,380 --> 00:11:49,890
First, we’ll have Mao’s cooking!
135
00:11:50,160 --> 00:11:51,890
Way to go, Brother Mao!
136
00:12:01,960 --> 00:12:03,690
That’s the Dragon’s Proof!
137
00:12:03,690 --> 00:12:09,660
They’re going use the Legendary Cookware! I can't wait to taste food prepared with the Forever-Spirit Knife!
138
00:12:11,920 --> 00:12:13,680
Okay, let’s go!
139
00:12:17,060 --> 00:12:20,220
Shilou. Hurry up and serve the food before it gets too cold!
140
00:12:20,590 --> 00:12:22,470
I know, I know.
141
00:12:22,470 --> 00:12:26,130
Here’s Brother Mao’s Red Sea Bream
Continental Seal and Reincarnation Spring Roll!
142
00:12:28,960 --> 00:12:30,690
This is unbelievable!
143
00:12:30,690 --> 00:12:34,300
Is this the food Mao made for the Sacred Knife Skills Contest?
144
00:12:34,520 --> 00:12:36,050
What great cuisine!
145
00:12:36,050 --> 00:12:38,890
Artistry from the youngest Super Chef in history!
146
00:12:40,600 --> 00:12:45,620
It is said that the Forever-Spirit Knife protects the Sacred Knife Skills Contest.
147
00:12:45,620 --> 00:12:52,160
When Mao handed over the knife to Leon, he understood the meaning of the contest.
148
00:12:53,600 --> 00:12:59,410
The Sacred Knife Skills Contest tests not only technique, but also the soul.
149
00:12:59,410 --> 00:13:01,420
Yes, he’s quite exceptional.
150
00:13:01,700 --> 00:13:05,630
Man, I wonder where my steel stick went.
151
00:13:06,400 --> 00:13:08,630
If Leon didn’t do it...
152
00:13:09,190 --> 00:13:11,620
As agreed, I shall take this with me.
153
00:13:12,350 --> 00:13:16,600
That means there’s an agent from the Underworld operating here in Canton.
154
00:13:19,600 --> 00:13:22,570
All right, everyone. You have just tasted Mao’s cooking.
155
00:13:22,570 --> 00:13:26,940
He is one of the knife’s owners, chosen after 400 years.
156
00:13:27,330 --> 00:13:31,570
And now, the other owner Leon will cook for us with the Forever-Spirit Knife!
157
00:13:32,540 --> 00:13:37,070
Look, that’s Leon! The genius chef who fought evenly with Mao.
158
00:13:37,070 --> 00:13:38,790
I’m looking forward to his cooking!
159
00:13:41,050 --> 00:13:43,120
Here, it’s your turn.
160
00:13:43,120 --> 00:13:43,630
Yeah.
161
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
The D-Dragon’s Proof is fading away...
162
00:13:49,760 --> 00:13:50,880
What does that mean?
163
00:13:53,290 --> 00:13:55,760
No! You’re not Leon!
164
00:13:56,410 --> 00:13:57,100
What?
165
00:14:01,620 --> 00:14:03,020
You dare?!!
166
00:14:11,150 --> 00:14:12,700
Mission Accomplished!
167
00:14:12,700 --> 00:14:16,530
The Underworld Cooking Society now has possession of the Forever-Spirit Knife!
168
00:14:16,530 --> 00:14:20,230
Hey, that’s mine! So you finally show your face.
169
00:14:20,230 --> 00:14:22,050
You’re that stupid thief from the Underworld!
170
00:14:26,400 --> 00:14:29,170
Take that, asshole!
171
00:14:30,460 --> 00:14:31,630
What?
172
00:14:38,760 --> 00:14:40,010
Come back here!
173
00:14:44,750 --> 00:14:49,190
You fools! I don’t have any business other than the Forever-Spirit Knife!
174
00:14:50,700 --> 00:14:52,740
But I still have business with <i>you</i>!
175
00:14:57,400 --> 00:14:58,320
Leon!
176
00:14:58,320 --> 00:15:02,200
I will do everything in my power to stop you from accomplishing what you planned!
177
00:15:02,480 --> 00:15:03,100
Damn it!
178
00:15:03,100 --> 00:15:03,790
Get him!
179
00:15:15,670 --> 00:15:16,940
Are you alright, Leon?
180
00:15:17,340 --> 00:15:18,590
It’s just a scratch.
181
00:15:19,300 --> 00:15:21,740
Hand over the Forever-Spirit Knife.
182
00:15:23,610 --> 00:15:26,600
Have you forgotten that I’m from the Cooking Underworld?
183
00:15:27,100 --> 00:15:30,560
Watch closely. See that failure is not an option for us.
184
00:15:30,850 --> 00:15:31,550
Stop him!
185
00:15:39,100 --> 00:15:39,870
What?
186
00:15:48,380 --> 00:15:53,810
I know that if you use the Forever-
Spirit Knife to cut things other than food...
187
00:15:53,810 --> 00:15:55,380
It loses...
188
00:16:00,700 --> 00:16:02,390
It loses all its power!
189
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
W-Why you...!
190
00:16:04,160 --> 00:16:06,350
I-I don’t believe this.
191
00:16:06,620 --> 00:16:08,260
All of you...
192
00:16:11,620 --> 00:16:13,400
Shouldn’t be... too relaxed...
193
00:16:14,250 --> 00:16:16,080
This is not the end of it!
194
00:16:16,080 --> 00:16:21,410
Today marks the time when the
Underworld starts to act on our goals!
195
00:16:27,700 --> 00:16:31,960
He would rather defile the Forever-
Spirit Knife than hand it over to us.
196
00:16:32,910 --> 00:16:33,640
Mao!
197
00:16:33,640 --> 00:16:38,870
S-Seppuku. This is the honorable suicide ritual of Japanese warriors that mom told me about.
198
00:16:40,570 --> 00:16:42,390
How merciless the Underworld Cooking Society is!
199
00:16:43,300 --> 00:16:45,920
Since the Underworld Cooking Society has made its move...
200
00:16:46,250 --> 00:16:49,980
Now is the time to reveal the secret of the Legendary Cookware.
201
00:16:50,250 --> 00:16:51,730
What? The secret?
202
00:16:52,540 --> 00:16:55,770
Master Luo, what is this secret about?
203
00:16:56,790 --> 00:17:01,990
Listen Mao. Canton’s Forever-Spirit Knife is but one of the many Legendary Cookware.
204
00:17:01,990 --> 00:17:03,310
But one?
205
00:17:03,310 --> 00:17:04,990
So that means there are more?
206
00:17:05,560 --> 00:17:08,910
That’s right. There are eight all together.
207
00:17:09,510 --> 00:17:14,710
All of them were scattered and hidden in eight different locations in the huge land of China.
208
00:17:14,710 --> 00:17:18,230
It has been said that the Legendary Cookware have been protecting the Chinese cooking world.
209
00:17:20,790 --> 00:17:22,540
Eight cookware...
210
00:17:22,540 --> 00:17:26,510
There are seven more powerful cookware like that knife?
211
00:17:27,680 --> 00:17:34,520
Tradition has it that legendary chef Shuri forged eight mystical cooking tools from the iron ore of a meteorite.
212
00:17:35,780 --> 00:17:38,900
However, the combined power was so great that they scattered in different directions.
213
00:17:38,900 --> 00:17:43,450
Each Legendary cookware flew off to a different area and concealed itself.
214
00:17:47,080 --> 00:17:50,840
The Legendary Cookware are like double-edged swords.
215
00:17:50,840 --> 00:17:56,160
That is correct. In the hands of the right chef,
the cookware do wonderful things.
216
00:17:56,730 --> 00:18:01,190
But in the hands of people like the Underworld
Cooking Society, it would be catastrophic.
217
00:18:01,650 --> 00:18:06,710
Not only would it destroy the Chinese
cooking world, everyone in China will suffer.
218
00:18:07,100 --> 00:18:14,080
We must now step up and collect all the
Legendary Cookware, before the Underworld does!
219
00:18:15,650 --> 00:18:17,360
Master Luo. Mr. Chouyu!
220
00:18:19,210 --> 00:18:23,360
Please allow me to go on a journey to collect all Legendary Cookware!
221
00:18:24,520 --> 00:18:27,610
It was my Mom’s wish to make people happy with her cooking.
222
00:18:27,610 --> 00:18:30,300
She went through many difficult battles against Underworld Chefs.
223
00:18:30,900 --> 00:18:34,360
I want to complete her hopes and dreams.
Please let me go on this trip!
224
00:18:34,850 --> 00:18:35,600
Mao.
225
00:18:35,600 --> 00:18:36,370
Brother Mao.
226
00:18:37,500 --> 00:18:38,740
Hold your horses!
227
00:18:41,600 --> 00:18:43,630
Shell! Leon!
228
00:18:43,630 --> 00:18:46,450
I want to join you.
229
00:18:46,840 --> 00:18:50,640
The destruction of the Underworld
Cooking Society is my life’s goal now.
230
00:18:50,870 --> 00:18:54,640
I’m not going to let you take all the fun trips by yourself.
231
00:18:54,910 --> 00:18:57,900
Hmm... Mao, Leon, and Shell...
232
00:18:58,300 --> 00:19:00,900
A bunch of brave souls have we.
233
00:19:01,530 --> 00:19:04,120
Hey Gramps, I’m going too! Let me join them!
234
00:19:04,120 --> 00:19:06,330
Can I go too, Master Luo?
235
00:19:06,330 --> 00:19:09,120
Shilou, stay here and help the restaurant.
236
00:19:09,120 --> 00:19:09,910
What?
237
00:19:10,530 --> 00:19:15,660
Mei Li. This is very dangerous.
It's different from the journey you went on before.
238
00:19:15,660 --> 00:19:16,960
Dad!
239
00:19:17,450 --> 00:19:19,390
Mei Li. Shilou.
240
00:19:24,150 --> 00:19:28,930
Be careful, all of you. Make sure you return safely to Canton!
241
00:19:28,930 --> 00:19:30,930
Yes. I’ll be going now.
242
00:19:31,900 --> 00:19:33,450
Take care, Mao.
243
00:19:33,450 --> 00:19:34,180
Good luck!
244
00:19:34,180 --> 00:19:36,690
Long live Liu Mao Xing!
245
00:19:39,310 --> 00:19:43,310
The Continent's best Super
Dim Sum Chef, “Steel Stick” Shell.
246
00:19:43,310 --> 00:19:48,740
Well-versed in Underworld Techniques, a genius chef with a kind soul, “Seven Star Knives” Leon!
247
00:19:48,740 --> 00:19:54,840
And finally, a peerless natural tongue and unconventional cooking spirit hidden in his small frame,
248
00:19:54,840 --> 00:19:57,280
The youngest Super Chef in history, Liu Mao Xing!
249
00:19:57,750 --> 00:19:59,130
Long live! Long live!
250
00:19:59,130 --> 00:20:00,750
- I’m counting on you, brave men!
Long live! Long live!
251
00:20:04,000 --> 00:20:07,100
Today’s a day of beginnings. Don’t look so blue.
252
00:20:07,850 --> 00:20:11,010
Hmm, Shilou and Mei Li didn’t come to say goodbye.
253
00:20:11,880 --> 00:20:14,760
I’m sure they couldn’t come because they found it too hard.
254
00:20:15,190 --> 00:20:16,140
Cheer up.
255
00:20:26,750 --> 00:20:30,290
Stop it already! What are you doing?!
256
00:20:48,850 --> 00:20:50,540
Mei Li! Shilou!
257
00:20:51,380 --> 00:20:52,930
Mao!
258
00:20:52,930 --> 00:20:54,580
Brother Mao!
259
00:20:54,580 --> 00:20:56,500
Look at you guys!
260
00:20:56,500 --> 00:21:00,690
We finally convinced Mr. Chouyu to let us go.
We’re coming with you, Brother Mao!
261
00:21:01,150 --> 00:21:02,690
Is this true, Mei Li?
262
00:21:02,900 --> 00:21:04,690
Uh... yeah!
263
00:21:04,690 --> 00:21:07,190
Alright! We can travel together!
264
00:21:08,500 --> 00:21:09,190
Mao!
265
00:21:10,190 --> 00:21:10,900
Mei Li.
266
00:21:13,450 --> 00:21:16,910
Why are you guys snogging so early in the morning?
267
00:21:17,490 --> 00:21:20,910
Brother Mao, your face is so red,
you look like a boiled octopus!
268
00:21:22,520 --> 00:21:24,920
Boiled octopus. That’s a good one!
269
00:21:24,920 --> 00:21:26,800
Shilou!
270
00:21:27,940 --> 00:21:28,570
Wait!
271
00:21:28,570 --> 00:21:29,500
Chouyu, you’ve grown soft, allowing Shilou and Mei Li to go.
Wait!
272
00:21:29,500 --> 00:21:34,610
Chouyu, you’ve grown soft, allowing Shilou and Mei Li to go.
273
00:21:34,610 --> 00:21:37,540
That’s not true. I don’t recall giving them permission.
274
00:21:39,120 --> 00:21:42,470
In any case, nobody can stop them.
275
00:21:44,210 --> 00:21:46,360
Come back Shilou. You little...
276
00:21:46,560 --> 00:21:49,400
Catch me if you can!
277
00:22:06,290 --> 00:22:10,290
The city center has a bustling din,
278
00:22:10,800 --> 00:22:14,810
As I jump over the guard rails unseen.
279
00:22:15,300 --> 00:22:19,300
Must hurry over to our meeting place,
280
00:22:19,800 --> 00:22:23,810
And beat the dusk in a race.
281
00:22:24,270 --> 00:22:28,270
In your twinkling eyes, I see so clearly,
282
00:22:28,650 --> 00:22:32,690
The soothing warmth that you feel for me.
283
00:22:33,190 --> 00:22:36,850
And with only that, my poor defenseless heart,
284
00:22:37,070 --> 00:22:41,040
Is starting to melt and break apart.
285
00:22:42,040 --> 00:22:46,750
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
286
00:22:47,000 --> 00:22:49,960
And it's starting to speed up and accelerate.
287
00:22:51,040 --> 00:22:55,970
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
288
00:22:56,220 --> 00:22:59,760
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
00:01:32,520 --> 00:01:36,980
<i>The battle between Leon and myself, for the right to own the Legendary Cookware, continues.</i>
2
00:01:36,980 --> 00:01:41,650
<i>Leon pulled out his trump card: the secret
Underworld North Star Sirius Blade, to fight me.</i>
3
00:01:41,950 --> 00:01:44,350
<i>With it, he prepared his Flash-Frozen Ice Bream Mountain.</i>
4
00:01:44,950 --> 00:01:46,950
<i>But I won’t be defeated so easily!</i>
5
00:01:47,340 --> 00:01:51,460
<i>I combined my Steel Wire and
Hundred-Hole knives to form a third knife.</i>
6
00:01:51,460 --> 00:01:54,400
<i>The result was the Liu Mao Xing Special: Reincarnation Spring Rolls!</i>
7
00:01:54,760 --> 00:01:57,790
<i>Now, we wait for the verdict.</i>
8
00:02:00,020 --> 00:02:01,800
I will now give you our decision.
9
00:02:02,170 --> 00:02:05,760
The glorious victor of the Sacred Knife Skills Contest is...
10
00:02:10,800 --> 00:02:13,360
Super Chef, Liu Mao Xing!
11
00:02:15,990 --> 00:02:19,110
He did it!
12
00:02:20,760 --> 00:02:25,110
Legendary Cookware!
The Secret of the Forever-Spirit Knife!!
13
00:02:31,000 --> 00:02:33,250
Why? How could this happen?
14
00:02:33,250 --> 00:02:39,280
The battle that just transpired was truly a perfect climax for this competition.
15
00:02:39,280 --> 00:02:42,710
Both of them exhibited a phenomenal
amount of culinary talent and spirit.
16
00:02:43,600 --> 00:02:51,220
However, we were more impressed with Mao's endless creativity in changing the red sea bream into spring rolls.
17
00:02:51,220 --> 00:02:54,730
Because of this, I could appreciate the
endless possibilities in Chinese cooking.
18
00:02:55,200 --> 00:02:56,980
Well done, Mao.
19
00:02:57,790 --> 00:02:59,730
Yes! Thank you very much.
20
00:03:04,600 --> 00:03:07,110
The Legendary Cookware has lain dormant in Da Xian Temple.
21
00:03:07,510 --> 00:03:11,080
Unable to find a new home with a truly worthy chef for centuries.
22
00:03:11,420 --> 00:03:18,580
Liu Mao Xing, a Super Chef from Canton Province, has won the right to receive the Cookware.
23
00:03:18,580 --> 00:03:22,200
But you may only take possession after the traditional Cookware Ritual.
24
00:03:22,970 --> 00:03:24,970
Traditional Cookware Ritual?
25
00:03:24,970 --> 00:03:28,010
Does this mean he has to do something else now?
26
00:03:28,010 --> 00:03:32,530
That's right. Mao only gained the right to <i>receive</i> the Legendary Cookware.
27
00:03:33,000 --> 00:03:38,060
Now, he has to undergo a ritual that proves whether he is worthy enough to <i>own</i> it.
28
00:03:44,580 --> 00:03:47,280
Liu Mao Xing. Please follow us.
29
00:03:47,280 --> 00:03:48,200
Y-Yes!
30
00:03:52,480 --> 00:03:53,930
Legendary Cookware...
31
00:03:55,770 --> 00:03:57,780
A thousand years ago...
32
00:04:06,430 --> 00:04:13,970
They say that Shuri, the Chef of Legend,
crafted it from a meteorite that fell from the sky.
33
00:04:13,970 --> 00:04:16,050
Presenting the Legendary Cookware!
34
00:04:32,800 --> 00:04:34,140
What is that?
35
00:04:43,210 --> 00:04:44,710
I-Is this it?
36
00:04:44,710 --> 00:04:47,210
Forged by the mythic Shuri.
37
00:04:47,970 --> 00:04:50,720
The Legendary Cookware... Forever-Spirit Knife!
38
00:04:51,750 --> 00:04:53,200
There's no rust on it!
39
00:04:53,680 --> 00:04:56,220
But it looks like an ordinary kitchen knife!
40
00:04:56,460 --> 00:04:59,250
So Mao, why don't you handle the knife?
41
00:04:59,250 --> 00:05:00,400
Y-Yes!
42
00:05:04,010 --> 00:05:06,640
When is the ritual starting, Dad?
43
00:05:06,640 --> 00:05:08,060
It's already begun.
44
00:05:08,060 --> 00:05:08,780
What?
What?
45
00:05:09,190 --> 00:05:14,280
If Mao is a worthy chef who can inherit the knife, we will know the moment he touches it.
46
00:05:14,510 --> 00:05:17,000
The Forever-Spirit Knife itself will determine if he is worthy!
47
00:05:24,700 --> 00:05:27,400
But nothing unusual is happening.
48
00:05:47,060 --> 00:05:51,410
Oy, look at that! Something just appeared on the knife!
49
00:05:51,410 --> 00:05:52,700
T-That's the...
50
00:05:58,800 --> 00:06:03,160
Mao, the Forever-Spirit Knife has accepted you as its next owner.
51
00:06:03,160 --> 00:06:08,000
After 400 years, the dragon emblem has finally resurfaced on the knife.
52
00:06:08,000 --> 00:06:10,630
The Dragon's Proof!
53
00:06:11,120 --> 00:06:17,020
Liu Mao Xing! You are the true owner of the Forever-Spirit Knife!
54
00:06:17,990 --> 00:06:21,600
Amazing! This is amazing! Mei Li! Shilou! Shell!
55
00:06:21,600 --> 00:06:24,560
Brother Mao! You were awesome!
56
00:06:24,560 --> 00:06:26,020
That's right, Mao!
57
00:06:26,330 --> 00:06:30,760
I never thought I'd see the Dragon's Proof in my lifetime!
58
00:06:33,950 --> 00:06:37,200
Master Luo, may I use this knife?
59
00:06:42,380 --> 00:06:45,330
Legendary Cookware. I wonder how it cuts...
60
00:06:45,800 --> 00:06:48,140
Mao's going to cut with the Forever-Spirit Knife.
61
00:06:48,140 --> 00:06:50,090
But he's cutting up the leftover bream...
62
00:06:51,500 --> 00:06:53,840
It's been set aside for so long,
it doesn't look appetizing anymore.
63
00:07:00,790 --> 00:07:02,850
Wha-- What is this?
64
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
This feeling when I cut with it?
65
00:07:05,430 --> 00:07:08,790
It seems as though the knife itself is cutting by its own accord!
66
00:07:15,750 --> 00:07:19,530
Sea bream cut with the Legendary Cookware, I wonder how it tastes like...
67
00:07:28,670 --> 00:07:32,760
It's alive! This fish was left out for
so long... it shouldn't taste any good.
68
00:07:32,760 --> 00:07:34,210
But the fresh taste of the red sea bream has returned!
69
00:07:34,580 --> 00:07:35,710
W-what did you say?!
70
00:07:36,050 --> 00:07:37,720
It's just like what the Legend said.
71
00:07:38,780 --> 00:07:44,500
Any food cut with the Forever-Spirit Knife regains its original taste. How mysterious!
72
00:07:45,220 --> 00:07:48,130
Mao, I need not wonder any longer.
73
00:07:48,130 --> 00:07:51,190
You are the true owner of this knife, chosen by the gods.
74
00:07:51,730 --> 00:07:52,950
Congratulations, Mao!
75
00:07:55,940 --> 00:07:58,240
But there is one more owner.
76
00:07:58,830 --> 00:07:59,620
Leon!
77
00:08:04,670 --> 00:08:06,700
You... What do you want?
78
00:08:06,700 --> 00:08:10,250
This is a great knife! I want you to use it too!
79
00:08:11,200 --> 00:08:12,330
W-What?
80
00:08:13,880 --> 00:08:15,800
What are you saying?
81
00:08:15,800 --> 00:08:17,610
Wait a minute Mao!
82
00:08:17,610 --> 00:08:21,300
You shouldn't let that Underworld scum touch the Legendary Cookware!
83
00:08:21,300 --> 00:08:22,960
That's right, Brother Mao!
84
00:08:22,960 --> 00:08:24,970
Don't let people like him use it!
85
00:08:24,970 --> 00:08:25,640
Stop it, Mao!
86
00:08:26,150 --> 00:08:29,190
It is true that Leon used some Underworld Techniques.
87
00:08:29,640 --> 00:08:33,150
But I believe that in his heart, he was forced to do something he didn't really want to.
88
00:08:33,890 --> 00:08:36,610
He still has the kindness to pray for the animal he was about to cook.
89
00:08:36,900 --> 00:08:39,510
The Underworld Cooking Society is supposed to make people unhappy.
90
00:08:40,280 --> 00:08:45,620
But I can't imagine for an instant that his food will make anyone unhappy!
91
00:08:45,870 --> 00:08:48,160
B-Brother Mao.
92
00:08:48,750 --> 00:08:50,110
Here, Leon.
93
00:08:50,110 --> 00:08:52,720
Idiot! He might attack you with it!
94
00:08:52,720 --> 00:08:54,210
Stop it, Brother Mao!
95
00:08:55,710 --> 00:08:56,270
Stop it!
96
00:08:56,270 --> 00:08:57,050
Don't give it to him!
Stop it!
97
00:08:57,050 --> 00:08:57,680
Don't give it to him!
98
00:08:57,680 --> 00:08:59,550
- Don't do it!
Don't give it to him!
99
00:09:00,120 --> 00:09:01,200
Stop it!
100
00:09:13,730 --> 00:09:19,870
What? The Dragon's Proof appeared for Leon as well!
101
00:09:20,170 --> 00:09:25,200
I can't believe it. The Forever-Spirit Knife approves of Leon, who lost this battle!
102
00:09:26,290 --> 00:09:30,410
Just as I thought. The Forever-
Spirit Knife confirms everything.
103
00:09:30,690 --> 00:09:33,470
Confirms? You mean Leon is not...
104
00:09:33,470 --> 00:09:35,170
He's not from the Underworld?
105
00:09:35,620 --> 00:09:40,550
Don't be deceived by this guy!
Everyone, look at the tattoo on his hand!
106
00:09:42,340 --> 00:09:45,940
He's the Underworld Chef who stole my Steel Stick!
107
00:09:45,940 --> 00:09:47,810
That's right. You're too naïve, Brother Mao!
108
00:09:50,550 --> 00:09:53,390
Leon, can you tell us everything?
109
00:09:55,950 --> 00:09:58,650
You are a strange one, Mao.
110
00:09:59,790 --> 00:10:01,550
You might be able to understand.
111
00:10:01,550 --> 00:10:03,700
I was continually told that I'm a genius.
112
00:10:04,350 --> 00:10:10,900
After I finished my training at Yosen,
I embarked on a journey to seek a new world.
113
00:10:11,660 --> 00:10:14,690
But I found nothing to learn.
114
00:10:15,050 --> 00:10:21,170
Searching for the ultimate cuisine, I ended up in the doorstep of the Underworld Cooking Society.
115
00:10:22,150 --> 00:10:25,180
When I joined, they gave me a tattoo which would never disappear.
116
00:10:26,050 --> 00:10:27,900
The Underworld's indelible price of admission.
117
00:10:29,620 --> 00:10:33,740
Then the horrible days began.
Days of unimaginably tough training.
118
00:10:36,780 --> 00:10:38,260
But it was fun.
119
00:10:39,190 --> 00:10:41,190
My heart was thrilled.
120
00:10:41,770 --> 00:10:43,990
I do understand that feeling.
121
00:10:45,130 --> 00:10:49,840
After learning the Underworld's Techniques,
I became very self-satisfied with my own talent.
122
00:10:50,400 --> 00:10:53,660
But then I did something that I can't erase from my past!
123
00:10:53,860 --> 00:10:54,710
What?
124
00:10:54,710 --> 00:11:00,210
A sin that no chef... no human being can be forgiven for.
125
00:11:00,760 --> 00:11:03,950
I then finally realized the purpose of the Underworld Cooking Society.
126
00:11:03,950 --> 00:11:06,050
How they controlled with endless pervasive fear...
127
00:11:06,400 --> 00:11:08,470
I ran away, fearful that they might kill me.
128
00:11:08,930 --> 00:11:11,170
But then I remembered the promise Master Luo made.
129
00:11:11,170 --> 00:11:15,430
The Legendary Cookware would be my key to fighting against the Underworld!
130
00:11:18,610 --> 00:11:19,370
I...
131
00:11:24,220 --> 00:11:27,710
I came back to fight the Underworld Cooking Society!
132
00:11:35,590 --> 00:11:40,320
Everyone, Mao and Leon will now demonstrate the Legendary Cookware, the Forever-Spirit Knife!
133
00:11:40,320 --> 00:11:46,380
We will now start the show. Please enjoy the good food!
134
00:11:47,380 --> 00:11:49,890
First, we’ll have Mao’s cooking!
135
00:11:50,160 --> 00:11:51,890
Way to go, Brother Mao!
136
00:12:01,960 --> 00:12:03,690
That’s the Dragon’s Proof!
137
00:12:03,690 --> 00:12:09,660
They’re going use the Legendary Cookware! I can't wait to taste food prepared with the Forever-Spirit Knife!
138
00:12:11,920 --> 00:12:13,680
Okay, let’s go!
139
00:12:17,060 --> 00:12:20,220
Shilou. Hurry up and serve the food before it gets too cold!
140
00:12:20,590 --> 00:12:22,470
I know, I know.
141
00:12:22,470 --> 00:12:26,130
Here’s Brother Mao’s Red Sea Bream
Continental Seal and Reincarnation Spring Roll!
142
00:12:28,960 --> 00:12:30,690
This is unbelievable!
143
00:12:30,690 --> 00:12:34,300
Is this the food Mao made for the Sacred Knife Skills Contest?
144
00:12:34,520 --> 00:12:36,050
What great cuisine!
145
00:12:36,050 --> 00:12:38,890
Artistry from the youngest Super Chef in history!
146
00:12:40,600 --> 00:12:45,620
It is said that the Forever-Spirit Knife protects the Sacred Knife Skills Contest.
147
00:12:45,620 --> 00:12:52,160
When Mao handed over the knife to Leon, he understood the meaning of the contest.
148
00:12:53,600 --> 00:12:59,410
The Sacred Knife Skills Contest tests not only technique, but also the soul.
149
00:12:59,410 --> 00:13:01,420
Yes, he’s quite exceptional.
150
00:13:01,700 --> 00:13:05,630
Man, I wonder where my steel stick went.
151
00:13:06,400 --> 00:13:08,630
If Leon didn’t do it...
152
00:13:09,190 --> 00:13:11,620
As agreed, I shall take this with me.
153
00:13:12,350 --> 00:13:16,600
That means there’s an agent from the Underworld operating here in Canton.
154
00:13:19,600 --> 00:13:22,570
All right, everyone. You have just tasted Mao’s cooking.
155
00:13:22,570 --> 00:13:26,940
He is one of the knife’s owners, chosen after 400 years.
156
00:13:27,330 --> 00:13:31,570
And now, the other owner Leon will cook for us with the Forever-Spirit Knife!
157
00:13:32,540 --> 00:13:37,070
Look, that’s Leon! The genius chef who fought evenly with Mao.
158
00:13:37,070 --> 00:13:38,790
I’m looking forward to his cooking!
159
00:13:41,050 --> 00:13:43,120
Here, it’s your turn.
160
00:13:43,120 --> 00:13:43,630
Yeah.
161
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
The D-Dragon’s Proof is fading away...
162
00:13:49,760 --> 00:13:50,880
What does that mean?
163
00:13:53,290 --> 00:13:55,760
No! You’re not Leon!
164
00:13:56,410 --> 00:13:57,100
What?
165
00:14:01,620 --> 00:14:03,020
You dare?!!
166
00:14:11,150 --> 00:14:12,700
Mission Accomplished!
167
00:14:12,700 --> 00:14:16,530
The Underworld Cooking Society now has possession of the Forever-Spirit Knife!
168
00:14:16,530 --> 00:14:20,230
Hey, that’s mine! So you finally show your face.
169
00:14:20,230 --> 00:14:22,050
You’re that stupid thief from the Underworld!
170
00:14:26,400 --> 00:14:29,170
Take that, asshole!
171
00:14:30,460 --> 00:14:31,630
What?
172
00:14:38,760 --> 00:14:40,010
Come back here!
173
00:14:44,750 --> 00:14:49,190
You fools! I don’t have any business other than the Forever-Spirit Knife!
174
00:14:50,700 --> 00:14:52,740
But I still have business with <i>you</i>!
175
00:14:57,400 --> 00:14:58,320
Leon!
176
00:14:58,320 --> 00:15:02,200
I will do everything in my power to stop you from accomplishing what you planned!
177
00:15:02,480 --> 00:15:03,100
Damn it!
178
00:15:03,100 --> 00:15:03,790
Get him!
179
00:15:15,670 --> 00:15:16,940
Are you alright, Leon?
180
00:15:17,340 --> 00:15:18,590
It’s just a scratch.
181
00:15:19,300 --> 00:15:21,740
Hand over the Forever-Spirit Knife.
182
00:15:23,610 --> 00:15:26,600
Have you forgotten that I’m from the Cooking Underworld?
183
00:15:27,100 --> 00:15:30,560
Watch closely. See that failure is not an option for us.
184
00:15:30,850 --> 00:15:31,550
Stop him!
185
00:15:39,100 --> 00:15:39,870
What?
186
00:15:48,380 --> 00:15:53,810
I know that if you use the Forever-
Spirit Knife to cut things other than food...
187
00:15:53,810 --> 00:15:55,380
It loses...
188
00:16:00,700 --> 00:16:02,390
It loses all its power!
189
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
W-Why you...!
190
00:16:04,160 --> 00:16:06,350
I-I don’t believe this.
191
00:16:06,620 --> 00:16:08,260
All of you...
192
00:16:11,620 --> 00:16:13,400
Shouldn’t be... too relaxed...
193
00:16:14,250 --> 00:16:16,080
This is not the end of it!
194
00:16:16,080 --> 00:16:21,410
Today marks the time when the
Underworld starts to act on our goals!
195
00:16:27,700 --> 00:16:31,960
He would rather defile the Forever-
Spirit Knife than hand it over to us.
196
00:16:32,910 --> 00:16:33,640
Mao!
197
00:16:33,640 --> 00:16:38,870
S-Seppuku. This is the honorable suicide ritual of Japanese warriors that mom told me about.
198
00:16:40,570 --> 00:16:42,390
How merciless the Underworld Cooking Society is!
199
00:16:43,300 --> 00:16:45,920
Since the Underworld Cooking Society has made its move...
200
00:16:46,250 --> 00:16:49,980
Now is the time to reveal the secret of the Legendary Cookware.
201
00:16:50,250 --> 00:16:51,730
What? The secret?
202
00:16:52,540 --> 00:16:55,770
Master Luo, what is this secret about?
203
00:16:56,790 --> 00:17:01,990
Listen Mao. Canton’s Forever-Spirit Knife is but one of the many Legendary Cookware.
204
00:17:01,990 --> 00:17:03,310
But one?
205
00:17:03,310 --> 00:17:04,990
So that means there are more?
206
00:17:05,560 --> 00:17:08,910
That’s right. There are eight all together.
207
00:17:09,510 --> 00:17:14,710
All of them were scattered and hidden in eight different locations in the huge land of China.
208
00:17:14,710 --> 00:17:18,230
It has been said that the Legendary Cookware have been protecting the Chinese cooking world.
209
00:17:20,790 --> 00:17:22,540
Eight cookware...
210
00:17:22,540 --> 00:17:26,510
There are seven more powerful cookware like that knife?
211
00:17:27,680 --> 00:17:34,520
Tradition has it that legendary chef Shuri forged eight mystical cooking tools from the iron ore of a meteorite.
212
00:17:35,780 --> 00:17:38,900
However, the combined power was so great that they scattered in different directions.
213
00:17:38,900 --> 00:17:43,450
Each Legendary cookware flew off to a different area and concealed itself.
214
00:17:47,080 --> 00:17:50,840
The Legendary Cookware are like double-edged swords.
215
00:17:50,840 --> 00:17:56,160
That is correct. In the hands of the right chef,
the cookware do wonderful things.
216
00:17:56,730 --> 00:18:01,190
But in the hands of people like the Underworld
Cooking Society, it would be catastrophic.
217
00:18:01,650 --> 00:18:06,710
Not only would it destroy the Chinese
cooking world, everyone in China will suffer.
218
00:18:07,100 --> 00:18:14,080
We must now step up and collect all the
Legendary Cookware, before the Underworld does!
219
00:18:15,650 --> 00:18:17,360
Master Luo. Mr. Chouyu!
220
00:18:19,210 --> 00:18:23,360
Please allow me to go on a journey to collect all Legendary Cookware!
221
00:18:24,520 --> 00:18:27,610
It was my Mom’s wish to make people happy with her cooking.
222
00:18:27,610 --> 00:18:30,300
She went through many difficult battles against Underworld Chefs.
223
00:18:30,900 --> 00:18:34,360
I want to complete her hopes and dreams.
Please let me go on this trip!
224
00:18:34,850 --> 00:18:35,600
Mao.
225
00:18:35,600 --> 00:18:36,370
Brother Mao.
226
00:18:37,500 --> 00:18:38,740
Hold your horses!
227
00:18:41,600 --> 00:18:43,630
Shell! Leon!
228
00:18:43,630 --> 00:18:46,450
I want to join you.
229
00:18:46,840 --> 00:18:50,640
The destruction of the Underworld
Cooking Society is my life’s goal now.
230
00:18:50,870 --> 00:18:54,640
I’m not going to let you take all the fun trips by yourself.
231
00:18:54,910 --> 00:18:57,900
Hmm... Mao, Leon, and Shell...
232
00:18:58,300 --> 00:19:00,900
A bunch of brave souls have we.
233
00:19:01,530 --> 00:19:04,120
Hey Gramps, I’m going too! Let me join them!
234
00:19:04,120 --> 00:19:06,330
Can I go too, Master Luo?
235
00:19:06,330 --> 00:19:09,120
Shilou, stay here and help the restaurant.
236
00:19:09,120 --> 00:19:09,910
What?
237
00:19:10,530 --> 00:19:15,660
Mei Li. This is very dangerous.
It's different from the journey you went on before.
238
00:19:15,660 --> 00:19:16,960
Dad!
239
00:19:17,450 --> 00:19:19,390
Mei Li. Shilou.
240
00:19:24,150 --> 00:19:28,930
Be careful, all of you. Make sure you return safely to Canton!
241
00:19:28,930 --> 00:19:30,930
Yes. I’ll be going now.
242
00:19:31,900 --> 00:19:33,450
Take care, Mao.
243
00:19:33,450 --> 00:19:34,180
Good luck!
244
00:19:34,180 --> 00:19:36,690
Long live Liu Mao Xing!
245
00:19:39,310 --> 00:19:43,310
The Continent's best Super
Dim Sum Chef, “Steel Stick” Shell.
246
00:19:43,310 --> 00:19:48,740
Well-versed in Underworld Techniques, a genius chef with a kind soul, “Seven Star Knives” Leon!
247
00:19:48,740 --> 00:19:54,840
And finally, a peerless natural tongue and unconventional cooking spirit hidden in his small frame,
248
00:19:54,840 --> 00:19:57,280
The youngest Super Chef in history, Liu Mao Xing!
249
00:19:57,750 --> 00:19:59,130
Long live! Long live!
250
00:19:59,130 --> 00:20:00,750
- I’m counting on you, brave men!
Long live! Long live!
251
00:20:04,000 --> 00:20:07,100
Today’s a day of beginnings. Don’t look so blue.
252
00:20:07,850 --> 00:20:11,010
Hmm, Shilou and Mei Li didn’t come to say goodbye.
253
00:20:11,880 --> 00:20:14,760
I’m sure they couldn’t come because they found it too hard.
254
00:20:15,190 --> 00:20:16,140
Cheer up.
255
00:20:26,750 --> 00:20:30,290
Stop it already! What are you doing?!
256
00:20:48,850 --> 00:20:50,540
Mei Li! Shilou!
257
00:20:51,380 --> 00:20:52,930
Mao!
258
00:20:52,930 --> 00:20:54,580
Brother Mao!
259
00:20:54,580 --> 00:20:56,500
Look at you guys!
260
00:20:56,500 --> 00:21:00,690
We finally convinced Mr. Chouyu to let us go.
We’re coming with you, Brother Mao!
261
00:21:01,150 --> 00:21:02,690
Is this true, Mei Li?
262
00:21:02,900 --> 00:21:04,690
Uh... yeah!
263
00:21:04,690 --> 00:21:07,190
Alright! We can travel together!
264
00:21:08,500 --> 00:21:09,190
Mao!
265
00:21:10,190 --> 00:21:10,900
Mei Li.
266
00:21:13,450 --> 00:21:16,910
Why are you guys snogging so early in the morning?
267
00:21:17,490 --> 00:21:20,910
Brother Mao, your face is so red,
you look like a boiled octopus!
268
00:21:22,520 --> 00:21:24,920
Boiled octopus. That’s a good one!
269
00:21:24,920 --> 00:21:26,800
Shilou!
270
00:21:27,940 --> 00:21:28,570
Wait!
271
00:21:28,570 --> 00:21:29,500
Chouyu, you’ve grown soft, allowing Shilou and Mei Li to go.
Wait!
272
00:21:29,500 --> 00:21:34,610
Chouyu, you’ve grown soft, allowing Shilou and Mei Li to go.
273
00:21:34,610 --> 00:21:37,540
That’s not true. I don’t recall giving them permission.
274
00:21:39,120 --> 00:21:42,470
In any case, nobody can stop them.
275
00:21:44,210 --> 00:21:46,360
Come back Shilou. You little...
276
00:21:46,560 --> 00:21:49,400
Catch me if you can!
277
00:22:06,290 --> 00:22:10,290
The city center has a bustling din,
278
00:22:10,800 --> 00:22:14,810
As I jump over the guard rails unseen.
279
00:22:15,300 --> 00:22:19,300
Must hurry over to our meeting place,
280
00:22:19,800 --> 00:22:23,810
And beat the dusk in a race.
281
00:22:24,270 --> 00:22:28,270
In your twinkling eyes, I see so clearly,
282
00:22:28,650 --> 00:22:32,690
The soothing warmth that you feel for me.
283
00:22:33,190 --> 00:22:36,850
And with only that, my poor defenseless heart,
284
00:22:37,070 --> 00:22:41,040
Is starting to melt and break apart.
285
00:22:42,040 --> 00:22:46,750
This is a feeling that won't stop; it just keeps going straight.
286
00:22:47,000 --> 00:22:49,960
And it's starting to speed up and accelerate.
287
00:22:51,040 --> 00:22:55,970
I'm by your door, and knocking hard. Won't you let me in?
288
00:22:56,220 --> 00:22:59,760
Let me show you my spirit filled with passion. Yeah!
Assinar:
Comentários (Atom)