1
00:01:32,520 --> 00:01:37,300
<i>The Super Chef examination has begun. Those who pass attain the highest culinary honor in China.</i>
2
00:01:37,820 --> 00:01:41,250
<i>The exam ends after five chefs pass.</i>
3
00:01:41,890 --> 00:01:45,410
<i>However, four chefs have already qualified. Only one place is left.</i>
4
00:01:45,410 --> 00:01:49,660
<i>Not to worry though. I've finished my noodles.</i>
5
00:01:50,410 --> 00:01:55,540
<i>But just then, Wang Hu raised his hand right before I did.</i>
6
00:01:55,540 --> 00:01:59,210
<i>This isn't good. If Wang Hu passes, then it's all over for me!</i>
7
00:02:00,420 --> 00:02:01,880
We will now give you our decision.
8
00:02:04,240 --> 00:02:08,180
Final Battle! The Legendary Cooking Arena
9
00:02:11,890 --> 00:02:13,730
Wang Hu of Shaolin Kuan!
10
00:02:14,040 --> 00:02:14,850
Yes!
11
00:02:31,620 --> 00:02:32,950
You have failed!
12
00:02:35,040 --> 00:02:36,750
W.... what!?
13
00:02:38,040 --> 00:02:40,750
What happened?
14
00:02:42,510 --> 00:02:44,130
I failed?
15
00:02:44,130 --> 00:02:48,340
Are you guys kidding me?
What's wrong with my noodles, huh?!
16
00:02:48,930 --> 00:02:51,220
The noodles with Dongpo's Pork were good.
17
00:02:51,600 --> 00:02:52,680
Therefore...?
18
00:02:52,680 --> 00:02:56,770
But you don't understand the personality of Su Dongpo.
19
00:02:57,170 --> 00:02:58,190
What?
20
00:02:58,190 --> 00:03:04,070
Dongpo's Pork was invented by Su Dongpo, a great man who lived a noble life.
21
00:03:04,360 --> 00:03:06,650
He never boasted or put on airs.
22
00:03:07,070 --> 00:03:12,540
But you took Dongpo's Pork and
dressed it with all sorts of delicacies.
23
00:03:12,540 --> 00:03:18,370
This proves that you have absolutely no knowledge of Su Dongpo!
24
00:03:19,170 --> 00:03:23,050
Therefore, your dish is unworthy of the title of "Incomparable"!
25
00:03:23,410 --> 00:03:24,840
Leave this place quietly!
26
00:03:25,970 --> 00:03:30,090
N-no way! I've trained for this for the past four years!
27
00:03:33,850 --> 00:03:35,270
Who cares about "incomparable"?!
28
00:03:35,560 --> 00:03:38,270
Mark me based on taste! Are you listening to me?!
29
00:03:41,650 --> 00:03:45,740
Wait! Please give me another chance!
30
00:03:49,990 --> 00:03:52,070
You are next!
31
00:03:52,070 --> 00:03:52,780
Yes!
32
00:03:54,290 --> 00:03:58,790
There's no soup or topping. This looks just like a bowl of ordinary noodles.
33
00:04:00,040 --> 00:04:03,960
Liu Mao Xing! Are you asking us to eat this?
34
00:04:03,960 --> 00:04:05,460
Yes, that's right!
35
00:04:07,510 --> 00:04:11,760
He's cocky because Admiral Lee and Master Lo Wen recommended him.
36
00:04:12,430 --> 00:04:17,730
But skimping on ingredients like this won't work in the real world!
37
00:04:55,050 --> 00:04:59,020
Impossible! The noodles! They snapped at my teeth!
38
00:04:59,350 --> 00:05:01,520
What are you talking about, chief?
39
00:05:02,980 --> 00:05:04,270
Let's see...
40
00:05:12,070 --> 00:05:14,700
These are very strong noodles!
41
00:05:14,700 --> 00:05:18,580
Every time I take a bite, the noodles snap and hit my teeth.
42
00:05:19,370 --> 00:05:22,580
I've never tasted noodles as firm as these.
43
00:05:32,720 --> 00:05:33,800
Liu Mao Xing.
44
00:05:34,050 --> 00:05:34,720
Yes!
45
00:05:35,180 --> 00:05:38,140
How did you make these noodles?
46
00:05:40,020 --> 00:05:41,390
I used this.
47
00:05:43,810 --> 00:05:49,570
I just mixed a few drops of this in the dough. I didn't use any water to knead the noodles.
48
00:05:49,860 --> 00:05:55,570
T-that's impossible! You can't make this kind of noodle without using water.
49
00:05:56,030 --> 00:05:58,330
What is this liquid? Magic water?
50
00:05:59,790 --> 00:06:01,330
It's lye water!
51
00:06:01,330 --> 00:06:04,540
Lye water! The legendary lye water...
52
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
Just as I thought.
53
00:06:07,080 --> 00:06:09,130
What is lye water?
54
00:06:09,920 --> 00:06:10,750
Well... it's...
55
00:06:11,260 --> 00:06:12,760
Please allow me to explain.
56
00:06:13,470 --> 00:06:18,640
The city of Lanchow, located in Kansu Province, has a secret liquid called "lye water".
57
00:06:18,640 --> 00:06:24,770
Adding a few drops of this to noodle dough will make the noodles contract and become very firm.
58
00:06:25,060 --> 00:06:30,610
Lye water is made by boiling crushed bits of
Lanchow rocks, and using only the top of the mixture.
59
00:06:30,940 --> 00:06:35,990
The rocks come from the Gobi Desert, where weeds are cooked in holes to become charcoal.
60
00:06:35,990 --> 00:06:41,290
The charcoal is then frozen to harden it.
The result is a man-made rock.
61
00:06:41,290 --> 00:06:42,830
This is the rock?
62
00:06:42,830 --> 00:06:43,450
Yes.
63
00:06:44,710 --> 00:06:48,580
This is the first time I've ever seen a real lye water rock.
64
00:06:49,250 --> 00:06:52,300
How did you obtain such a rare item?
65
00:06:52,800 --> 00:06:56,510
This was used by my Mother, at Kikkaro in Szechuan.
66
00:06:56,510 --> 00:07:00,300
What? Kikkaro in Szechuan is owned by Master Pai!
67
00:07:00,300 --> 00:07:05,810
Yes. Whenever she made noodles, she always boiled this rock.
68
00:07:06,390 --> 00:07:12,270
I used the same technique as my Mother to make my Incomparable Noodles. The lye water is very important.
69
00:07:12,610 --> 00:07:17,400
But the flavor of the noodles isn't solely determined by the firmness.
70
00:07:17,400 --> 00:07:21,660
Yes. The scent of the flour isn't too strong.
71
00:07:21,660 --> 00:07:27,080
Since no water was used, you can actually taste the eggs.
72
00:07:27,080 --> 00:07:30,670
I seasoned it with spices soaked in lard.
73
00:07:30,670 --> 00:07:36,010
I added green onions, garlic, ginger, and hot peppers, and then cooked it for an hour.
74
00:07:36,420 --> 00:07:41,100
That's right. I was frustrated because you were taking so long.
75
00:07:41,720 --> 00:07:47,940
I see. That's why the lard in the noodles absorbed the sweet taste of the spices.
76
00:07:48,230 --> 00:07:53,610
By using so little, you brought out the inherent sweetness of the noodles to great effect.
77
00:07:54,600 --> 00:07:55,650
So let me ask you.
78
00:07:56,440 --> 00:08:00,240
Liu Mao Xing, how are these noodles incomparable?
79
00:08:00,660 --> 00:08:05,490
Yes! I think that taste is the most important thing in cooking.
80
00:08:06,830 --> 00:08:10,040
General Han Hsin from the Han Dynasty was regarded as incomparable.
81
00:08:10,040 --> 00:08:13,460
His strength was measured by his body, not by his weapons.
82
00:08:13,460 --> 00:08:17,340
That's why I didn't use any toppings or soup, and put everything into the noodles.
83
00:08:17,340 --> 00:08:21,720
These are the best noodles in China... they're incomparable!
84
00:08:23,760 --> 00:08:26,890
Liu Mao Xing of Yosen Shuka... has passed!
85
00:08:28,390 --> 00:08:29,890
I did it!
86
00:08:29,890 --> 00:08:32,400
Mao, you're amazing! Congratulations!
87
00:08:32,400 --> 00:08:36,980
Yeah, I'm now a Super Chef! Mom, Sis, I did it!
88
00:08:36,980 --> 00:08:37,990
Hey guys...
89
00:08:39,610 --> 00:08:41,660
I think you misunderstood.
90
00:08:43,370 --> 00:08:46,370
The <i>real</i> Super Chef Exam is about to start.
91
00:08:47,490 --> 00:08:50,080
About to start? What do you mean?
92
00:08:53,670 --> 00:08:58,800
The preliminary round of the Super Chef Examination is over. The main exam will now commence.
93
00:08:59,630 --> 00:09:02,890
Main exam?! So what was this all for?
94
00:09:03,430 --> 00:09:07,390
To weed out those without skill. Now, it's the real thing.
95
00:09:08,770 --> 00:09:10,140
N-no way...
96
00:09:10,980 --> 00:09:15,650
Those who have passed did well on the "Incomparable" theme.
97
00:09:16,570 --> 00:09:23,700
Huang of Dung Jiang Kuan! You used beef, pork, and chicken bones to create a magnificent soup stock.
98
00:09:23,700 --> 00:09:28,700
The Incomparable power of your noodle soup blew away the competition.
99
00:09:29,700 --> 00:09:34,210
Che Lin, the Witch of Canton! You chose to make "Wild Taste" noodles.
100
00:09:34,540 --> 00:09:38,710
The dish of famous Cantonese game creates an Incomparable taste.
101
00:09:39,300 --> 00:09:42,720
Tang of Woodside Restaurant!
You made the Eight-Virtue Noodles.
102
00:09:43,180 --> 00:09:48,930
The noodles have a very rich taste, and your skills with fire and knives are an Incomparable combination.
103
00:09:50,140 --> 00:09:52,480
From Da Tung Kuan, we have Fei the Genius!
104
00:09:53,140 --> 00:09:59,570
You used the legendary Dragon Beard noodles to create the antithesis of Incomparable. It's elegantly beautiful.
105
00:09:59,730 --> 00:10:03,150
And our youngest contender. Mao from Yosen Shuka!
106
00:10:03,530 --> 00:10:09,420
You used lye water to bring out the
sweetness of your Incomparable noodles.
107
00:10:10,490 --> 00:10:14,750
These five will move on to the main Super Chef Examination.
108
00:10:14,750 --> 00:10:17,670
Finalists, assemble in front of the main gate!
109
00:11:26,490 --> 00:11:29,450
This is the legendary Cooking Arena.
110
00:11:29,740 --> 00:11:33,370
The real exam begins now! Step in!
111
00:12:31,640 --> 00:12:37,310
Look at all this food. It's very fresh and top quality!
112
00:12:37,310 --> 00:12:38,770
There's so much!
113
00:12:39,100 --> 00:12:41,190
This is the legendary Cooking Arena.
114
00:12:41,850 --> 00:12:45,520
It was specifically constructed for the Super Chef examination.
115
00:12:45,520 --> 00:12:52,530
All the great chefs from Canton who came before us battled hard to gain the greatest honor here.
116
00:12:53,450 --> 00:12:56,490
The one to gain the greatest honor will be me.
117
00:13:01,620 --> 00:13:03,080
Mao, we should go too.
118
00:13:03,080 --> 00:13:03,580
Yeah.
119
00:13:03,580 --> 00:13:04,290
It's over there!
120
00:13:07,590 --> 00:13:08,340
Here!
121
00:13:15,550 --> 00:13:18,020
Look! There are so many scratches left by knives!
122
00:13:18,020 --> 00:13:19,770
It's amazing.
123
00:13:22,900 --> 00:13:24,980
The floor is dented here.
124
00:13:25,360 --> 00:13:26,440
You're right.
125
00:13:26,820 --> 00:13:31,780
This place is solely used for the Super Chef Exam, once every four years.
126
00:13:32,280 --> 00:13:36,200
Good luck, Mao. You definitely have to become a Super Chef!
127
00:13:36,200 --> 00:13:36,780
Yeah.
128
00:13:37,530 --> 00:13:40,790
I trained a long time for this. I'll do my best!
129
00:13:40,790 --> 00:13:47,960
Hah, don't make me laugh. This is no place for a boy like you. Don't you know that?
130
00:13:48,380 --> 00:13:55,950
Those marks were left by countless chefs in past Super
Chef Exams. That proves they all came here with a dream.
131
00:13:55,970 --> 00:14:01,730
We don't know how many gifted chefs challenged the exam.
132
00:14:02,350 --> 00:14:06,810
But we do know that only a handful have known the glory of passing.
133
00:14:07,190 --> 00:14:13,070
There must have been hundreds, or even thousands of people who cried in defeat.
134
00:14:14,910 --> 00:14:21,240
The honor and disappointment of dedicated chefs,
and their memories... are all carved here.
135
00:14:21,700 --> 00:14:24,920
They are still spiritually present in this Cooking Arena.
136
00:14:24,920 --> 00:14:32,630
There are over four thousand years of Chinese food history, and every detail lives on in this battleground.
137
00:14:33,010 --> 00:14:37,890
Master Luo, Mr. Chouyu, and Mom all battled here and won.
138
00:14:38,320 --> 00:14:39,390
I'll give it my all.
139
00:14:40,510 --> 00:14:43,850
You were very fortunate to even get this far.
140
00:14:44,350 --> 00:14:47,440
I'm sorry, but the winner this time is going to be me, Tang.
141
00:14:48,190 --> 00:14:54,320
Kid! You should at least leave behind a scratch before you pack up and go home!
142
00:14:56,410 --> 00:15:00,780
You're wrong! The one who wins today will be me, Liu Mao Xing!
143
00:15:20,680 --> 00:15:25,180
Amazing, you can feel all this tension. It's strong enough to blow me away!
144
00:15:37,530 --> 00:15:41,160
The main Super Chef Examination will now begin!
145
00:15:41,160 --> 00:15:44,160
Hey, isn't that...? Yeah, it is.
146
00:15:47,410 --> 00:15:51,420
There's no doubt. That's the legendary female chef, Reika.
147
00:15:54,250 --> 00:15:59,800
People know her as Reika of Canton, and hold her in the same regard as Pai of Szechuan.
148
00:15:59,800 --> 00:16:08,140
Yes. She has so much talent, but has never taken a student because of her strictness.
149
00:16:08,140 --> 00:16:09,770
She's a legendary chef.
150
00:16:10,600 --> 00:16:12,940
So Reika is going to be our judge.
151
00:16:14,780 --> 00:16:17,320
This is going to be tough...
152
00:16:18,030 --> 00:16:21,450
This person must have been Mom's rival.
153
00:16:23,660 --> 00:16:28,040
That must be Pai's son, Liu Mao Xing. And Fei...
154
00:16:29,410 --> 00:16:31,880
This will be interesting.
155
00:16:32,420 --> 00:16:35,090
We will now commence.
156
00:16:36,130 --> 00:16:37,630
You are going to use...
157
00:16:43,180 --> 00:16:44,850
Once again, noodles!
158
00:16:46,840 --> 00:16:48,850
What? Noodles again?
159
00:16:48,850 --> 00:16:51,230
And the new subject is...
160
00:16:55,520 --> 00:16:56,360
Mock Noodles!
161
00:17:01,990 --> 00:17:02,910
Mock Noodles?
162
00:17:02,910 --> 00:17:04,370
What does that mean?
163
00:17:04,870 --> 00:17:07,370
We're making mock noodles next...
164
00:17:07,830 --> 00:17:10,370
Cooking with noodles, but not noodles?
165
00:17:15,130 --> 00:17:17,050
Not noodles...
166
00:17:18,760 --> 00:17:23,640
The time limit is when the moon rises over that flag.
167
00:17:24,180 --> 00:17:25,720
That is all. Begin!
168
00:17:35,900 --> 00:17:38,110
Mao! Hey Mao!
169
00:17:38,530 --> 00:17:39,230
What?
170
00:17:39,230 --> 00:17:44,360
What do you mean, "What"?! Everyone's starting already! You have to hurry, Mao!
171
00:17:44,360 --> 00:17:47,640
But what are mock noodles...?
172
00:17:54,210 --> 00:17:55,920
W-what is he doing?
173
00:17:55,920 --> 00:17:59,420
That's amazing. He's using only
one thumb to support his weight.
174
00:17:59,420 --> 00:18:02,340
But what is he planning to do?
175
00:18:07,640 --> 00:18:09,560
Fei is looking for ingredients.
176
00:18:14,310 --> 00:18:15,560
Potatoes...
177
00:18:31,200 --> 00:18:35,670
Amazing. He's picking out the best potatoes while they're in midair!
178
00:18:46,840 --> 00:18:48,350
Truly amazing.
179
00:18:49,220 --> 00:18:50,140
Mao, look.
180
00:18:50,140 --> 00:18:50,850
What?
181
00:19:02,360 --> 00:19:04,360
What is she trying to make?
182
00:19:33,550 --> 00:19:35,600
That's certainly enough force.
183
00:19:36,230 --> 00:19:38,940
That black powder was gunpowder...
184
00:19:38,940 --> 00:19:42,150
But how is she going to use gunpowder for cooking?
185
00:19:42,150 --> 00:19:43,780
Dunno...
186
00:19:43,780 --> 00:19:45,360
Everyone's weird.
187
00:19:45,780 --> 00:19:48,200
By the way, what are you going to do, Mao?
188
00:19:48,200 --> 00:19:51,160
I don't know. What should I do?
189
00:19:57,330 --> 00:19:59,830
Ugh. Noodles that aren't noodles...
190
00:20:00,380 --> 00:20:02,340
What am I supposed to do?
191
00:20:18,020 --> 00:20:19,980
A whole cow...
192
00:20:33,280 --> 00:20:35,740
It felt like an earthquake!
193
00:20:36,010 --> 00:20:38,750
Yeah, at least Six on the Richter scale.
194
00:20:38,750 --> 00:20:40,750
Earthquake? Hold on...
195
00:20:41,830 --> 00:20:43,500
What? What's going on, Mao?
196
00:20:44,670 --> 00:20:45,630
An earthquake!
197
00:20:46,090 --> 00:20:46,840
Huh?
198
00:20:46,840 --> 00:20:47,590
I got it!
199
00:20:47,590 --> 00:20:48,470
W-what?
200
00:20:48,470 --> 00:20:49,670
All right!
201
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
Mao?!
202
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
There she is.
203
00:20:58,100 --> 00:20:59,730
Hey, what are you going to catch?
204
00:21:07,650 --> 00:21:08,940
Mao!
205
00:21:12,030 --> 00:21:13,570
Mao, are you okay?
206
00:21:19,080 --> 00:21:21,370
Mao! What's wrong? What are you doing?!
207
00:21:35,930 --> 00:21:37,100
I got one!
208
00:21:37,100 --> 00:21:39,100
W-what the heck is that?
209
00:21:40,100 --> 00:21:44,100
My answer for noodles that are not noodles... is this!
210
00:21:44,650 --> 00:21:47,610
But that's... a catfish?!
211
00:21:54,910 --> 00:21:57,780
"In the Bluest Sky, I Can Meet With You"
212
00:21:57,950 --> 00:22:04,830
I felt a signal pass through me today
213
00:22:05,080 --> 00:22:08,170
As I went out to meet up with you
214
00:22:08,670 --> 00:22:15,630
In this crowded cityscape, an enlightening wind
215
00:22:15,890 --> 00:22:18,850
Is blowing hard into my face
216
00:22:19,310 --> 00:22:29,070
Up in the clouds, above the Earth,
where the Angels' ladders reach with grace
217
00:22:29,730 --> 00:22:35,360
I stretched out my arms, and climbed right on. Now I can go...
218
00:22:35,780 --> 00:22:40,030
Everywhere, gently riding a white wispy cloud
219
00:22:40,330 --> 00:22:44,580
In the bluest sky, I can meet with you
220
00:22:44,910 --> 00:22:50,750
No matter what the time, where the place
The path to take, I want to see it through
221
00:22:50,960 --> 00:22:55,430
I will never give up until the end
222
00:22:55,720 --> 00:23:01,760
I want to gather up all pieces of the dreams
that shine with seven rainbow colors
223
00:23:02,140 --> 00:23:06,770
Ahh… perhaps the answers that I want
224
00:23:07,020 --> 00:23:12,530
Are there all along in front of me
Nenhum comentário:
Postar um comentário