1
00:01:31,600 --> 00:01:35,880
<i>Lakon, the King of Dim Sum, and Steel-Stick Shell are competing in a bun battle.</i>
2
00:01:35,880 --> 00:01:38,440
<i>The fight turned out to be very close.</i>
3
00:01:39,940 --> 00:01:42,780
This is the legacy of the Hakura Clan, which spans 1,600 years of history!
4
00:01:43,210 --> 00:01:44,600
Our specialty bun...
5
00:01:44,600 --> 00:01:46,990
The Eight Seafood Treasures of the Four Gods Bun!
6
00:01:49,880 --> 00:01:53,700
This is my golden mouth smile! The Golden Laughing Bun!
7
00:01:57,000 --> 00:01:59,850
<i>Finally, the time has come for the verdict...</i>
8
00:02:00,950 --> 00:02:01,510
All right!
9
00:02:01,510 --> 00:02:06,200
The judges who vote for Steel Stick Shell, please lift the red spoons now.
10
00:02:06,200 --> 00:02:06,960
Please.
11
00:02:09,690 --> 00:02:14,140
Another Set of Seven-Star Knives!
Enigmatic Beauty Shan
12
00:02:30,660 --> 00:02:33,540
N-N-Nobody's raising any red spoons.
13
00:02:33,900 --> 00:02:36,540
W-Wait, are they serious?
14
00:02:36,540 --> 00:02:38,280
Lakon's the winner.
15
00:02:38,280 --> 00:02:39,270
I knew it.
16
00:02:41,690 --> 00:02:44,830
100 years of training and 1,600 years of tradition...
17
00:02:45,400 --> 00:02:50,250
Regardless of Shell's talent, that wall was too high to overcome.
18
00:02:51,070 --> 00:02:54,560
My God... I didn't expect to lose this badly.
19
00:02:56,350 --> 00:03:02,080
Well then, those who choose Lakon, the King of Dim Sum, please raise the white spoon!
20
00:03:07,700 --> 00:03:08,200
What?
21
00:03:09,680 --> 00:03:12,620
Those who choose Lakon, the King of
Dim Sum, please raise the white spoon!
22
00:03:15,030 --> 00:03:16,080
W-What's this?
23
00:03:19,040 --> 00:03:23,420
No white spoons are raised either. What's going on?
24
00:03:26,270 --> 00:03:29,340
M-Master Zhang, what does this mean?
25
00:03:29,340 --> 00:03:31,430
Why haven't you chosen anyone's dish?
26
00:03:34,830 --> 00:03:39,160
Sanche, do you remember when you were a child?
27
00:03:39,160 --> 00:03:42,860
I told you the parable about the shield and the spear.
28
00:03:43,450 --> 00:03:44,940
The shield and the spear?
29
00:03:44,940 --> 00:03:47,170
Once upon a time, in the country of Chu,
30
00:03:47,170 --> 00:03:51,440
A weapons merchant was selling
a spear that could pierce anything,
31
00:03:51,440 --> 00:03:55,200
And at the exact same time,
a shield that nothing can penetrate.
32
00:03:55,630 --> 00:03:57,200
S-So...?
33
00:03:58,290 --> 00:04:02,210
I see! In similar terms, Shell's Golden
Laughing Bun pierces through tradition...
34
00:04:02,830 --> 00:04:06,620
With his unique ideas, he made the deep-fried buns laugh.
35
00:04:06,620 --> 00:04:09,720
They represent the all-piercing spear.
36
00:04:11,980 --> 00:04:15,350
Consequently, Lakon's Eight Seafood
Treasures of the Four Gods Bun...
37
00:04:15,890 --> 00:04:20,920
... contains 1,600 years of wisdom and technique,
blocking all new kinds of dim sum.
38
00:04:20,920 --> 00:04:23,560
They represent the impenetrable shield.
39
00:04:28,090 --> 00:04:31,820
So, what happens if your spear is used to pierce your shield?
40
00:04:32,900 --> 00:04:37,330
The parable ends there, with the merchant unable to answer the question.
41
00:04:38,140 --> 00:04:41,080
We feel exactly the same as the weapons merchant.
42
00:04:41,890 --> 00:04:43,580
In short, a contradiction.
43
00:04:44,230 --> 00:04:45,320
A contradiction?
44
00:04:45,320 --> 00:04:47,090
Basically a logical impossibility.
45
00:04:47,620 --> 00:04:53,090
But it's true that <i>both</i> the all-piercing spear and impenetrable shield were equally good.
46
00:04:53,560 --> 00:04:56,680
Therefore, a contradiction will be this battle's verdict.
47
00:04:57,370 --> 00:04:59,680
We declare the battle to be a draw!
48
00:04:59,680 --> 00:05:01,030
What?
49
00:05:01,030 --> 00:05:02,400
A draw?
50
00:05:03,690 --> 00:05:06,690
A d-draw?!
51
00:05:07,950 --> 00:05:09,280
What's this about a draw?!!
52
00:05:09,280 --> 00:05:10,740
I disagree!
53
00:05:15,400 --> 00:05:18,990
This bun is nothing but a bluff made by a child!
54
00:05:18,990 --> 00:05:21,270
Tradition, all he talks about is tradition!
55
00:05:22,280 --> 00:05:25,040
This bun is just as moldy as the old geezer!
56
00:05:28,650 --> 00:05:31,380
The two are eating each other's buns...
57
00:05:32,100 --> 00:05:33,790
I wonder how they taste like.
58
00:05:35,010 --> 00:05:36,050
Brother Mao...
59
00:05:38,040 --> 00:05:40,280
Let me eat them too!
60
00:05:40,280 --> 00:05:41,180
Shilou!
61
00:05:41,850 --> 00:05:44,600
They're both delicious! Both of them are top class!
62
00:05:44,600 --> 00:05:46,690
Shilou, you're eating too much!
63
00:05:47,130 --> 00:05:49,620
Hey, both of you. Quit it.
64
00:05:56,620 --> 00:05:59,930
It's a stale bun! Worst of all, it's boring.
65
00:06:00,740 --> 00:06:05,260
How dare you think you should win with such a cheap trick!
66
00:06:06,540 --> 00:06:11,260
What was that, gramps? Don't write
characters on buns! They spoil my appetite!
67
00:06:11,850 --> 00:06:16,890
Oh no, my hands are all sticky with oil because of your buns. Do something!
68
00:06:17,450 --> 00:06:21,140
Oil's good for you, your wizened skin needs more of it!
69
00:06:21,140 --> 00:06:22,890
What did you say?
70
00:06:23,330 --> 00:06:24,690
Whatever I want!
71
00:06:25,240 --> 00:06:28,100
Why's the steamer in the shape of a ship?
72
00:06:28,100 --> 00:06:29,920
Isn't a regular one good enough for you?
73
00:06:29,920 --> 00:06:34,150
The aroma of bamboo circulates best when in the form of a ship, fool.
74
00:06:34,650 --> 00:06:37,140
What's your dragon for, huh? It's a waste of space.
75
00:06:37,140 --> 00:06:38,450
- They just won't stop.
What's your dragon for, huh? It's a waste of space.
76
00:06:38,450 --> 00:06:44,960
What's with this hairstyle? You're too old for that, cut these sideburns off!
77
00:06:45,850 --> 00:06:49,630
What's with your steel stick? Was that just for warming up?
78
00:06:49,630 --> 00:06:50,680
What was that?
79
00:06:50,680 --> 00:06:55,470
It's so useless, why don't you just donate it to the Shaolin Temple?
80
00:06:55,470 --> 00:06:58,470
You just always have to get the last word...
81
00:06:58,470 --> 00:07:00,350
Such impudence from an immature brat!
82
00:07:15,210 --> 00:07:16,630
What's going on?
83
00:07:16,630 --> 00:07:18,450
Both of them have gone bonkers.
84
00:07:26,680 --> 00:07:30,210
How dare we end up in a draw.
85
00:07:31,100 --> 00:07:32,210
You said it.
86
00:07:32,720 --> 00:07:37,840
No matter how I look at it, King,
your buns taste better without a doubt.
87
00:07:38,430 --> 00:07:39,130
Child...
88
00:07:39,130 --> 00:07:41,350
Deep-frying your buns is a great idea...
89
00:07:41,350 --> 00:07:47,180
One that never existed in 1,600 years of Hakura Clan history.
90
00:07:47,180 --> 00:07:49,560
Just for that, you deserved to win.
91
00:07:50,490 --> 00:07:52,650
Where did you learn that?
92
00:07:54,850 --> 00:08:00,160
My home, Shanxi Province, is a poor land where noodles are the staple food.
93
00:08:00,700 --> 00:08:07,280
Ever since I was a child, I swore to travel China, and sample all sorts of strange dishes.
94
00:08:10,150 --> 00:08:16,860
The buns' cooking technique was inspired by a trip made to the far North.
95
00:08:17,670 --> 00:08:22,970
Because of the extreme cold,
regular steaming won't heat up a bun.
96
00:08:23,470 --> 00:08:25,510
So the residents had to deep-fry them.
97
00:08:27,400 --> 00:08:28,920
China is huge.
98
00:08:29,310 --> 00:08:35,990
Customs and practices beyond our imagination
can be found everywhere you look.
99
00:08:36,880 --> 00:08:42,700
I really enjoyed meeting the
many chefs and tasting their cuisines.
100
00:08:43,250 --> 00:08:46,260
King, I know it's impolite to say this, but...
101
00:08:46,260 --> 00:08:50,320
Rivals are something I have, that you don't.
102
00:08:53,600 --> 00:08:59,050
They have unique ideas and make surprisingly good dishes.
103
00:08:59,450 --> 00:09:02,220
That's why I attempt new things, to keep up with them.
104
00:09:03,250 --> 00:09:05,760
Right on, Big Brother Shell!
105
00:09:05,760 --> 00:09:06,480
I didn't mean you!
106
00:09:06,480 --> 00:09:07,230
Oh.
107
00:09:07,230 --> 00:09:12,920
Right. Shell's right. Healthy rivalry is what differentiates us from the Underworld.
108
00:09:13,360 --> 00:09:15,890
Cooking that leads people to happiness...
109
00:09:15,890 --> 00:09:19,540
We work hard every day to realize that goal.
110
00:09:19,540 --> 00:09:21,490
Pfft, sentimental bullshit.
111
00:09:27,040 --> 00:09:27,920
King?
112
00:09:27,920 --> 00:09:30,000
Shell, I've made up my mind!
113
00:09:32,920 --> 00:09:35,880
I'm embarking on a culinary journey all over China!
114
00:09:35,880 --> 00:09:37,150
What?!
What?!
115
00:09:37,150 --> 00:09:38,250
What the hell???
116
00:09:38,250 --> 00:09:44,390
I've been a frog stuck in a well for the last century.
117
00:09:45,220 --> 00:09:50,610
Knowing that new talent like you
are flourishing throughout the continent...
118
00:09:50,910 --> 00:09:54,020
How can I sit here like this any longer?
119
00:09:54,700 --> 00:09:57,520
We'll fight again in ten years, Shell!
120
00:09:57,520 --> 00:10:01,050
Until then, hold on to that stick for me!
121
00:10:01,840 --> 00:10:03,650
T-Ten years...?!
122
00:10:03,650 --> 00:10:06,160
Will he still be alive by then?
123
00:10:07,710 --> 00:10:12,160
As you've heard. The Underworld has been kind to me, but...
124
00:10:12,490 --> 00:10:15,650
I'll be leaving you for now.
125
00:10:16,170 --> 00:10:18,920
Do you think we'll allow you to do that, Lakon?!!
126
00:10:21,800 --> 00:10:22,900
Look out!
127
00:10:31,150 --> 00:10:32,600
You shouldn't have done that.
128
00:10:34,160 --> 00:10:37,350
I <i>want</i> you to live for another ten years, gramps!
129
00:10:42,130 --> 00:10:42,860
What?
130
00:10:55,860 --> 00:10:56,570
He's gone.
131
00:10:56,950 --> 00:10:59,130
Is the old geezer a warrior monk?
132
00:10:59,670 --> 00:11:03,920
Don't forget me, kid. Rematch in ten years!
133
00:11:03,920 --> 00:11:05,990
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
134
00:11:05,990 --> 00:11:08,140
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
135
00:11:09,350 --> 00:11:10,890
What a tough old geezer.
136
00:11:10,890 --> 00:11:15,090
Lakon, you can't escape from the Underworld!
137
00:11:15,460 --> 00:11:17,730
You're a dead man.
138
00:11:18,470 --> 00:11:19,900
Be prepared!
139
00:11:19,900 --> 00:11:24,480
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk!
140
00:11:25,600 --> 00:11:28,900
Sorry, guys. I missed an important win.
141
00:11:30,450 --> 00:11:32,490
He was just too tough to beat.
142
00:11:33,000 --> 00:11:34,680
A draw is good enough!
143
00:11:34,680 --> 00:11:38,410
Right on! Another win will still make us the champions!
144
00:11:38,410 --> 00:11:41,500
But, it's over if we lose twice.
145
00:11:42,250 --> 00:11:46,210
The next opponent will be the female leader.
146
00:11:46,790 --> 00:11:49,010
I guess there's no one else left.
147
00:11:50,020 --> 00:11:55,020
She seems totally different from the previous opponents.
148
00:11:55,020 --> 00:11:57,560
I sense something very dangerous about her.
149
00:12:12,070 --> 00:12:15,780
What? We got a loss and a draw?
150
00:12:15,780 --> 00:12:21,600
Yes. Rouko, the Multicolored Tiger, lost to Sanche of Ryuchin Shuka.
151
00:12:21,980 --> 00:12:25,840
Lakon, the King of Dim Sum, drew with Steel-Stick Shell.
152
00:12:25,840 --> 00:12:29,590
What's more, Lakon deserted us and ran away.
153
00:12:30,140 --> 00:12:33,410
What are we going to do, Lord Shou An?
154
00:12:34,570 --> 00:12:40,850
Leave him be. Lakon practically lost his life when he deserted the Underworld Cooking Society.
155
00:12:40,850 --> 00:12:44,360
But we may lose the Tournament if this continues...
156
00:12:46,390 --> 00:12:50,660
This is not only a fight to win the Legendary Cookware.
157
00:12:50,660 --> 00:12:55,610
It was also intended to showcase the
Underworld's power to the rulers of Shanghai.
158
00:12:55,610 --> 00:12:58,600
We're not allowed to lose this contest.
159
00:12:59,530 --> 00:13:01,040
That's fine then.
160
00:13:01,040 --> 00:13:01,880
Why?
161
00:13:02,350 --> 00:13:08,150
Soon, it will be one win, a draw, and one loss. We will tie them.
162
00:13:09,140 --> 00:13:12,960
That woman, Shan, can never lose.
163
00:13:13,630 --> 00:13:17,520
The final battle will be Shou An against Mao!
164
00:13:17,520 --> 00:13:19,840
You'll never recover from your beating.
165
00:13:19,840 --> 00:13:22,840
I'll avenge myself from the Kikkaro loss!
166
00:13:22,840 --> 00:13:24,150
Just you wait, Mao.
167
00:13:24,150 --> 00:13:27,730
Your enemy is the leader of the Underworld Cooking Society's Shanghai chapter!
168
00:13:27,730 --> 00:13:31,190
The demon of revenge, Lord Shou An!!!
169
00:13:37,320 --> 00:13:39,660
Seven-Star Knives Leon, step forward!
170
00:13:40,990 --> 00:13:43,620
We also call you Leon the Betrayer.
171
00:13:46,460 --> 00:13:50,390
I've always thought we'd fight each other someday.
172
00:13:50,960 --> 00:13:54,110
Or will you run away again?
173
00:13:54,110 --> 00:13:56,840
Just like when you ran from the Underworld?
174
00:13:57,420 --> 00:13:58,890
I will neither run nor hide!
175
00:14:00,600 --> 00:14:01,340
Leon.
176
00:14:01,920 --> 00:14:03,640
Leon, don't worry.
177
00:14:03,640 --> 00:14:06,240
Mao, I've told you before.
178
00:14:06,240 --> 00:14:14,400
I made an unforgivable mistake once,
and took the wrong path as a chef.
179
00:14:14,400 --> 00:14:20,410
I left so I can destroy the Underworld
Cooking Society with my own hands.
180
00:14:21,270 --> 00:14:21,750
Yes.
181
00:14:22,350 --> 00:14:23,120
The Underworld?
182
00:14:23,120 --> 00:14:25,360
I don't regret my betrayal.
183
00:14:25,360 --> 00:14:28,090
I won't hesitate to fight the Underworld.
184
00:14:28,090 --> 00:14:32,130
I know. That's not what I'm worried about.
185
00:14:32,960 --> 00:14:37,640
The opponent may have investigated
everything about you, Leon.
186
00:14:37,640 --> 00:14:40,210
We don't know what dirty tricks they have prepared against you.
187
00:14:43,390 --> 00:14:45,140
And yet, I will win.
188
00:14:46,230 --> 00:14:49,560
You may be gifted, but you're still a fool.
189
00:14:49,560 --> 00:14:53,600
You could have mastered all the
Underworld techniques and risen far with us.
190
00:14:57,610 --> 00:15:01,740
We have prepared a suitable venue for our battle.
191
00:15:44,410 --> 00:15:45,880
What's all this?
192
00:15:46,410 --> 00:15:49,920
They're the Undesirables of Shanghai.
193
00:15:49,920 --> 00:15:51,700
Dregs and rabble from all over.
194
00:15:54,770 --> 00:15:57,250
Welcome, everybody, to the second battlefield!
195
00:15:57,620 --> 00:16:01,930
I'll be the commentator and your host for this battle! Marin's the name!
196
00:16:01,930 --> 00:16:05,650
Women from the big city look far more sophisticated, eh Big Sis?
197
00:16:05,650 --> 00:16:06,570
Don't compare us!
198
00:16:06,570 --> 00:16:06,890
- Ouch!
Don't compare us!
199
00:16:06,890 --> 00:16:07,930
Take this!
- Ouch!
200
00:16:09,330 --> 00:16:11,560
Now, let me reveal to you the secret ingredient!
201
00:16:12,210 --> 00:16:14,250
Open the bottom tank!
202
00:16:23,000 --> 00:16:24,450
The floor's opening...
203
00:16:29,910 --> 00:16:34,040
We will use your favorite ingredient, seafood.
204
00:16:34,920 --> 00:16:38,700
Thought so. She's thoroughly investigated Leon.
205
00:16:38,700 --> 00:16:43,240
So why did she choose his favorite ingredient, seafood?
206
00:16:43,240 --> 00:16:46,810
I don't know. But there are two possibilities.
207
00:16:46,810 --> 00:16:47,470
Two?
208
00:16:47,970 --> 00:16:53,040
It's possible that she's better at seafood dishes than Leon is.
209
00:16:53,530 --> 00:16:56,760
Alternatively, she might have prepared a trap.
210
00:16:59,300 --> 00:17:04,540
You were too naïve to inherit the spirit of your future rulers.
211
00:17:04,540 --> 00:17:06,450
You can't hope for a victory.
212
00:17:06,450 --> 00:17:11,000
My overconfidence made me
commit a grave mistake once before.
213
00:17:12,470 --> 00:17:16,580
I swore to myself never to make that same mistake again.
214
00:17:24,320 --> 00:17:26,100
H-He split the water...
215
00:17:28,960 --> 00:17:30,100
This is my...
216
00:17:33,350 --> 00:17:34,350
Determination!
217
00:17:42,890 --> 00:17:44,160
It is done...
218
00:17:46,250 --> 00:17:48,160
Seven-Star Army Break Raw Squid Slices!
219
00:17:56,950 --> 00:17:58,210
He sliced the squid in moments!
220
00:17:58,210 --> 00:18:00,210
While it was in water!
221
00:18:00,210 --> 00:18:04,450
The Seven-Star Knife is so sharp, it cuts easily through water.
222
00:18:04,870 --> 00:18:07,300
A rare knife that has no equal.
223
00:18:07,300 --> 00:18:10,260
Leon is completely determined.
224
00:18:10,260 --> 00:18:13,810
I don't want anything else from this world.
225
00:18:14,400 --> 00:18:18,270
Other than to clear everything
on behalf of the Seven-Star Knives!
226
00:18:25,300 --> 00:18:27,280
Precisely why I said you were too naïve.
227
00:18:29,270 --> 00:18:32,280
You haven't overcome that incident yet, have you?
228
00:18:32,280 --> 00:18:32,290
What?
You haven't overcome that incident yet, have you?
229
00:18:32,290 --> 00:18:33,140
What?
230
00:18:33,910 --> 00:18:36,920
So she knows the mistake Leon made in the past?
231
00:18:36,920 --> 00:18:41,380
Weak as you are, you can't stomach what you're about to see now.
232
00:18:50,220 --> 00:18:52,220
T-That's the...
233
00:18:56,620 --> 00:18:58,980
B-But those are Seven-Star Knives!
234
00:19:01,950 --> 00:19:05,240
I am Shan, the "Ten Feet of Blue" of the Underworld.
235
00:19:05,850 --> 00:19:08,240
That's not true. It's impossible!
236
00:19:09,520 --> 00:19:14,250
It <i>is</i> true. This is the same bloody Seven-Star Knives as yours.
237
00:19:28,650 --> 00:19:33,510
How shocking! Only one set of
Seven-Star Knives is supposed to exist.
238
00:19:33,510 --> 00:19:34,770
But there are actually two?
239
00:19:35,500 --> 00:19:37,770
Why? Why do you have it?
240
00:19:37,770 --> 00:19:41,690
Surprised? Don't be.
241
00:19:41,690 --> 00:19:44,700
These Seven-Star Knives know all the sins you've committed.
242
00:19:47,390 --> 00:19:50,120
Except, what I have are the <i>genuine</i> Seven-Star Knives.
243
00:19:50,880 --> 00:19:53,260
Watch this, if you don't believe me.
244
00:20:11,820 --> 00:20:13,950
Seven-Star Swift Breaking Force Incision!
245
00:20:18,540 --> 00:20:19,470
What's that?!
246
00:20:25,660 --> 00:20:28,070
The wound is closing...
247
00:20:32,010 --> 00:20:33,580
This is my appetizer.
248
00:20:33,880 --> 00:20:37,580
Though unsalted, the fresh roe will taste better than caviar.
249
00:20:37,870 --> 00:20:40,680
What knife-handling skills!
250
00:20:40,680 --> 00:20:42,580
That's the ability of the Ten-Feet-of-Blue!
251
00:20:43,180 --> 00:20:45,590
The girl's got incredible skills.
252
00:20:45,590 --> 00:20:48,150
Oh, don't be <i>too </i>surprised just yet.
253
00:20:52,880 --> 00:20:54,020
W-What?
254
00:20:57,240 --> 00:21:01,770
The sturgeon was slit open,
but it swims as if nothing happened...
255
00:21:01,770 --> 00:21:04,770
This is incredible. I don't believe it!
256
00:21:05,050 --> 00:21:11,590
The Return Cut. If a fine blade and a master are paired,
whatever is cut can be immediately closed up.
257
00:21:12,610 --> 00:21:17,620
Only a true Seven-Star Knife can do that...
258
00:21:18,790 --> 00:21:21,420
With past sins weighing heavily on his shoulders,
259
00:21:21,420 --> 00:21:23,990
And hoping to end the Underworld
Cooking Society by his own hand,
260
00:21:23,990 --> 00:21:26,540
This is Leon, the Seven-Star Knives!
261
00:21:26,540 --> 00:21:30,130
Versus the fearless and skilled Shan,
the Underworld's Ten-Feet-of-Blue!
262
00:21:33,160 --> 00:21:36,680
The third round of the Banquet Cooking Tournament...
263
00:21:36,680 --> 00:21:38,140
Will now start!
264
00:21:39,150 --> 00:21:43,250
There are two sets of Seven-Star Knives,
something that's supposed to be one-of-a-kind.
265
00:21:43,760 --> 00:21:45,470
What's going to happen in this battle now?
266
00:21:45,470 --> 00:21:48,570
And what is the sin Leon committed?
267
00:21:54,910 --> 00:22:07,000
<b>FREE AS THE WIND</b>
268
00:22:07,000 --> 00:22:17,260
Every night when I fall fast asleep
I can hear you whispering in my dreams, <i>feel me</i>.
269
00:22:17,260 --> 00:22:27,100
Then a bluish flame burns bright within
Shining, sparkling hotter than ordinary fire.
270
00:22:27,100 --> 00:22:36,360
Look at all the rain gently falling down,
Filling over the dry lake bed with freshwater streams.
271
00:22:36,450 --> 00:22:47,500
If we both go down like this inside our hearts,
Who knows what places we will find and explore?
272
00:22:49,750 --> 00:22:54,500
Destiny ensured that we both meet at the same present.
273
00:22:54,750 --> 00:22:58,880
Free to frolic like the wandering wind.
274
00:22:58,880 --> 00:23:04,340
Ohhh, can we stay like this until the very end of time?
275
00:23:04,340 --> 00:23:14,940
This intensity I feel for you, is from Cosmic Power...
Nenhum comentário:
Postar um comentário