sexta-feira, 1 de dezembro de 2017

CMB - 38

1
00:01:31,520 --> 00:01:35,060
<i>The tournament against the Underworld
Cooking Society continues into round two.</i>

2
00:01:35,590 --> 00:01:41,690
<i>Lakon, the King of Dim Sum, faces off against Super Dim Sum Chef Shell in Battle Dim Sum: Steamed Bun.</i>

3
00:01:42,280 --> 00:01:43,740
<i>The dishes are finally done!</i>

4
00:01:44,600 --> 00:01:47,870
<i>What kind of buns did these two proud dim sum masters make?</i>

5
00:01:48,300 --> 00:01:49,550
T-That's...

6
00:01:51,530 --> 00:01:56,000
Super Dim Sum Battle!  The Ultimate Decision!!

7
00:02:09,730 --> 00:02:11,250
T-That's great!

8
00:02:11,250 --> 00:02:12,930
I've never seen buns presented that way!

9
00:02:13,700 --> 00:02:16,800
This is surely a battle that decides the best dim sum master in China.

10
00:02:17,690 --> 00:02:22,320
Sanche, look at the colorful buns that fill the boat!

11
00:02:24,380 --> 00:02:27,550
And the shining golden buns perched on the dragon's back.

12
00:02:28,280 --> 00:02:30,030
My eyes are glazing over!

13
00:02:30,030 --> 00:02:32,790
W-What a great bun battle!

14
00:02:43,210 --> 00:02:46,610
Wow, Shell!  Just look at your great golden buns!

15
00:02:47,720 --> 00:02:49,950
It's a bit too early to be surprised, Mao!

16
00:02:49,950 --> 00:02:50,470
What?
What?

17
00:02:51,350 --> 00:02:55,980
The geezer's buns only look good, but mine aren't merely skin deep!

18
00:03:00,100 --> 00:03:03,900
Typical youngster.  Your buns look nice,
but that's all there is to them.

19
00:03:03,900 --> 00:03:09,910
You'll know you're outmatched when you see my masterpiece, the best buns in dim sum history.

20
00:03:10,410 --> 00:03:14,160
We'll begin the tasting.  Let's start with Lakon, the King of Dim Sum!

21
00:03:30,570 --> 00:03:36,150
I see.  He cut all that bamboo to make this boat here.

22
00:03:36,980 --> 00:03:37,600
And this is...?

23
00:03:39,100 --> 00:03:43,580
Mao, what are the letters written on the four differently-colored buns?

24
00:03:43,580 --> 00:03:45,340
I'm not sure.

25
00:03:45,340 --> 00:03:47,660
Probably just to decorate.

26
00:03:47,660 --> 00:03:48,560
That is...

27
00:03:49,320 --> 00:03:50,920
Do you know, Leon?

28
00:03:54,000 --> 00:03:59,900
As I said before, the Hakura Clan is closely intertwined with the history of dim sum.

29
00:04:00,500 --> 00:04:04,590
They once calmed down the raging waves of a river that blocked the path of a victorious army.

30
00:04:05,490 --> 00:04:09,710
To them, the basis for making dim sum is to calm the spirit.

31
00:04:13,830 --> 00:04:18,890
So those buns are a Hakura Clan
specialty designed to placate the spirits.

32
00:04:18,890 --> 00:04:23,990
That's the closely-held family secret, the legendary
"Four Gods' Ideal Topography" Buns!

33
00:04:23,990 --> 00:04:26,900
Legendary Buns... Four Gods' Ideal Topography?

34
00:04:26,900 --> 00:04:29,120
What's the Ideal Topography?

35
00:04:29,120 --> 00:04:30,650
Yeah, what of it?

36
00:04:31,220 --> 00:04:37,280
Those letters on the buns stand for
Genbu, Suzaku, Seiryuu, and Byakko.

37
00:04:37,280 --> 00:04:40,180
They are the legendary divine beasts that protect the country from four directions.

38
00:04:41,080 --> 00:04:46,230
The proper placement of these Four Gods is called the "Four Gods' Ideal Topography."

39
00:04:46,230 --> 00:04:49,470
When arranged in that manner, they're the most effective in soothing the spirits.

40
00:04:49,990 --> 00:04:51,140
That's right.

41
00:04:51,520 --> 00:04:56,220
For the green bun, the Azure Dragon
of the East, I added spinach in the skin.

42
00:04:56,620 --> 00:04:59,280
The black bun, with black sesame added, is the Black Tortoise of the North.

43
00:04:59,730 --> 00:05:02,590
The Vermillion Bird of the South
is represented by the red bun, using carrots.

44
00:05:02,590 --> 00:05:04,980
Finally, the undyed bun represents
the White Tiger of the West.

45
00:05:05,400 --> 00:05:09,090
I called on the Four Gods
who protect from all four directions.

46
00:05:09,090 --> 00:05:12,410
With their aid, I can calm the spirits of the rivers and oceans.

47
00:05:13,010 --> 00:05:15,740
The "Spirit Calming Buns" are a prayer that calms peoples' souls.

48
00:05:17,250 --> 00:05:21,000
So those buns are the King of Dim Sum's Spirit-Calming Buns.

49
00:05:21,630 --> 00:05:25,690
Oh, so these are the legendary Hakura Clan buns.

50
00:05:25,690 --> 00:05:27,840
You can't get these anywhere else!

51
00:05:28,120 --> 00:05:29,350
Let me see...

52
00:05:42,480 --> 00:05:43,550
What?
What?

53
00:05:43,550 --> 00:05:45,230
What are those expressions?

54
00:05:45,230 --> 00:05:48,440
Are they good or not?  Which is it?

55
00:05:52,840 --> 00:05:55,660
This bun is as soft as cotton.

56
00:05:56,340 --> 00:06:00,620
The great filling that oozes out is mild on the tongue.

57
00:06:01,850 --> 00:06:02,870
T-This is...!

58
00:06:03,380 --> 00:06:04,870
What?  What's inside?

59
00:06:04,870 --> 00:06:09,880
Sea cucumbers!  He dried them well in so short a time!

60
00:06:10,850 --> 00:06:12,460
Look at the shark fin!

61
00:06:12,460 --> 00:06:16,370
The bun's dancing with joy, happy to be eaten with such a great filling inside!

62
00:06:17,320 --> 00:06:18,260
B-But...!

63
00:06:23,720 --> 00:06:25,900
The abalone is soft and chewy!

64
00:06:26,550 --> 00:06:28,900
Coupled with the scent of the bamboo boat...

65
00:06:29,400 --> 00:06:31,650
This is a first-class dish!

66
00:06:33,790 --> 00:06:35,160
Scallops!

67
00:06:35,160 --> 00:06:36,660
There's crab here.

68
00:06:37,450 --> 00:06:40,250
Sea cucumber, shark fin, abalone...

69
00:06:41,220 --> 00:06:43,560
Mao!  The fillings of Lakon's buns...!

70
00:06:43,560 --> 00:06:46,870
Yes, they're the Big Eight of Seafood!

71
00:06:46,870 --> 00:06:49,570
Brother Mao, what's the big eight of seafood?

72
00:06:49,570 --> 00:06:53,880
There are many kinds of seafood,
but the richest and most luxurious are...

73
00:06:53,880 --> 00:06:55,010
Shark fin...

74
00:06:55,010 --> 00:06:56,130
Abalone...

75
00:06:56,130 --> 00:06:57,260
Sea Cucumber...

76
00:06:57,280 --> 00:06:58,260
Scallops...

77
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
Crab...

78
00:06:59,260 --> 00:07:00,140
Lobster...

79
00:07:00,140 --> 00:07:01,010
Squid...

80
00:07:01,010 --> 00:07:02,440
And Flounder.

81
00:07:02,440 --> 00:07:04,270
These are the Big Eight of Seafood.

82
00:07:06,780 --> 00:07:10,900
Happiness is created when all of the Big Eight are used as fillings.

83
00:07:10,900 --> 00:07:16,040
On top of which, all eight are cooked in the best possible way.

84
00:07:17,430 --> 00:07:18,970
The best possible way?

85
00:07:18,970 --> 00:07:25,670
I get it.  That's why he used eight earthenware pots.
They have a soft boiling touch.

86
00:07:30,050 --> 00:07:30,900
I see!

87
00:07:36,600 --> 00:07:40,890
My body and soul are so peaceful.  I'm all relaxed right now.

88
00:07:40,890 --> 00:07:42,670
It's a treasure.

89
00:07:42,670 --> 00:07:45,550
A treasure trove of buns!

90
00:07:50,200 --> 00:07:52,110
L-Look at the judges!

91
00:07:52,440 --> 00:07:53,650
They're so relaxed!

92
00:07:54,300 --> 00:07:57,360
I've never seen anybody so satisfied!

93
00:07:57,360 --> 00:08:00,140
But the guild leaders are quite picky.

94
00:08:00,140 --> 00:08:03,800
They are accustomed to eating the best of the best.

95
00:08:03,800 --> 00:08:06,830
So just because he used the Big Eight won't cut it.

96
00:08:08,330 --> 00:08:11,280
Sanche, the most important part of a bun is its skin.

97
00:08:11,280 --> 00:08:12,330
A bun's skin?

98
00:08:15,210 --> 00:08:21,700
But of course!  He used the ultimate yeast that was passed down through 1,600 years of Hakura Clan tradition...

99
00:08:21,700 --> 00:08:22,720
Shu Han Old Dough!

100
00:08:23,510 --> 00:08:31,090
Buns made with this yeast enhance the savory taste of seafood even more!

101
00:08:42,230 --> 00:08:44,330
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk...

102
00:08:53,850 --> 00:08:56,960
How is Shell going to win against awesome buns like these?

103
00:08:57,340 --> 00:09:01,340
How's he supposed to win with fried steak buns whose skin didn't puff up?

104
00:09:01,340 --> 00:09:04,720
I never thought I'd see the legendary buns in my lifetime.

105
00:09:04,720 --> 00:09:07,310
What a man this Lakon, the King of Dim Sum, is!

106
00:09:08,080 --> 00:09:13,310
He comes from a pedigreed dim sum family whose ancestors served Zhuge Liang.

107
00:09:13,310 --> 00:09:17,940
Nothing can beat 1,600 years of history!

108
00:09:58,530 --> 00:10:00,450
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk.

109
00:10:00,900 --> 00:10:08,200
My legendary buns of the Four Gods combine the special Shu Han Old Dough with the Big Eight of Seafood.

110
00:10:08,690 --> 00:10:10,950
They calm down waves from all four directions.

111
00:10:10,950 --> 00:10:14,500
This is the legacy of the Hakura Clan,
which spans 1,600 years of history!

112
00:10:14,500 --> 00:10:16,670
Our specialty bun...

113
00:10:18,140 --> 00:10:20,940
The Eight Seafood Treasures of the Four Gods Bun!

114
00:10:35,840 --> 00:10:41,500
Who... what's that?  Who's mocking the legendary buns of the Hakura Clan?

115
00:10:41,500 --> 00:10:43,490
Be quiet for once, gramps.

116
00:10:43,490 --> 00:10:43,820
What?

117
00:10:48,840 --> 00:10:51,130
Child, what's so funny?

118
00:10:51,130 --> 00:10:53,160
Don't take this the wrong way, gramps.

119
00:10:53,640 --> 00:10:59,010
The one who's laughing about your
calming of the spirits and asinine logic is...

120
00:11:03,770 --> 00:11:05,250
None other...

121
00:11:06,590 --> 00:11:08,840
But my buns!

122
00:11:09,800 --> 00:11:11,350
Ridiculous.  Buns, laughing?

123
00:11:22,240 --> 00:11:24,860
Th-They're laughing?  The buns are laughing?!

124
00:11:25,100 --> 00:11:26,110
What?

125
00:11:44,700 --> 00:11:45,920
T-This is...

126
00:11:45,920 --> 00:11:47,380
T-The bun is...?

127
00:11:47,380 --> 00:11:48,510
T-The bun is laughing?!

128
00:11:48,820 --> 00:11:51,330
Ludicrous!  How can buns laugh?

129
00:11:51,330 --> 00:11:56,020
No, it sounds like laughter <i>is</i> coming from the bun's crack.

130
00:12:07,230 --> 00:12:08,450
What's going on?

131
00:12:08,450 --> 00:12:09,610
What kind of dish is that?

132
00:12:09,920 --> 00:12:11,300
What is going on?

133
00:12:11,300 --> 00:12:12,620
What the heck is that?

134
00:12:14,520 --> 00:12:16,930
Don't make such a fuss.  Amateurs!

135
00:12:27,190 --> 00:12:30,800
You can't judge the true quality of the bun solely by the fact that it laughs!

136
00:12:32,070 --> 00:12:33,590
The crack in the side...

137
00:12:35,280 --> 00:12:36,730
The use of two saucepans...

138
00:12:37,970 --> 00:12:40,200
The awkwardly-sculpted dragon...

139
00:12:42,590 --> 00:12:46,900
Imbecile.  I thought you'd put up a good fight against me.

140
00:12:47,470 --> 00:12:50,280
And you come up with these pathetic buns?

141
00:12:52,620 --> 00:12:55,080
Next, we'll taste Shell's buns!

142
00:13:10,400 --> 00:13:11,510
Let me see...

143
00:13:22,430 --> 00:13:25,310
What a unique and amusing bun!

144
00:13:25,310 --> 00:13:28,730
It's fun, but it has to taste as good as it looks.

145
00:13:29,250 --> 00:13:32,550
Shell's bun is fried rather than steamed, but it's no use...

146
00:13:32,850 --> 00:13:33,960
Why's that, Mao?

147
00:13:35,310 --> 00:13:42,430
Well, if he fried it at a high temperature, the flavor of the filling will leech out of the crack during the process.

148
00:13:45,090 --> 00:13:45,850
What?
What?

149
00:13:45,850 --> 00:13:47,010
That's right!

150
00:13:48,150 --> 00:13:53,750
If you don't have a strong filling, the taste won't be any good!  It's just an empty crust.

151
00:13:54,140 --> 00:13:58,760
Boy, your laughing bun is just a weird, curious gimmick you concocted.

152
00:13:58,760 --> 00:14:03,360
You have no right to laugh at the
Hakura Clan's legendary Four Gods buns.

153
00:14:03,360 --> 00:14:04,520
It's almost painful to watch!

154
00:14:05,400 --> 00:14:06,970
Is that so?

155
00:14:10,330 --> 00:14:12,090
Hot hot hot!
Hot hot hot!

156
00:14:12,600 --> 00:14:13,490
What?

157
00:14:14,800 --> 00:14:15,780
Mao, look!

158
00:14:19,570 --> 00:14:24,300
There's a deliciously deep sauce, but it's not too strong.

159
00:14:24,300 --> 00:14:25,950
It has a nice and fresh flavor!

160
00:14:26,250 --> 00:14:32,000
The sauce synergizes well with the crispy fried bun of the outside!

161
00:14:36,250 --> 00:14:38,190
This is an excellent snack.

162
00:14:39,100 --> 00:14:41,640
He didn't just go for novelty.

163
00:14:42,840 --> 00:14:47,490
This "Super Dim Sum" is both delicious and fun.

164
00:14:52,630 --> 00:14:53,570
Ouch!

165
00:14:57,070 --> 00:14:58,220
It's good!

166
00:14:59,950 --> 00:15:01,580
Delicious!

167
00:15:01,580 --> 00:15:05,210
A few minutes, they were so relaxed.

168
00:15:05,210 --> 00:15:06,990
Now they're all hot and excited.

169
00:15:07,980 --> 00:15:10,590
I wanna eat it too.

170
00:15:10,590 --> 00:15:12,440
Super dim sum...

171
00:15:13,330 --> 00:15:15,340
How did Shell make that bun?

172
00:15:15,780 --> 00:15:19,340
How can this be?  There shouldn't be any flavor left inside!

173
00:15:20,410 --> 00:15:23,350
Honored judges, why don't you cut the buns in half?  Take a peek at what's inside.

174
00:15:27,970 --> 00:15:29,640
T-This is...

175
00:15:33,890 --> 00:15:35,950
This is vermicelli!

176
00:15:36,320 --> 00:15:40,370
That's right.  You want the filling
to remain fresh inside the bun.

177
00:15:40,370 --> 00:15:44,010
That's why I added vermicelli to absorb and retain all the good sauce.

178
00:15:44,010 --> 00:15:48,510
I see!  You used the steak to provide the savory sauce.

179
00:15:49,200 --> 00:15:54,040
If you minced the beef, the really good flavor would have dissipated.

180
00:15:54,380 --> 00:15:55,050
Therefore...

181
00:15:56,320 --> 00:15:57,490
Got it in one, Mao!

182
00:15:57,490 --> 00:16:01,010
I cooked the beef as a steak to seal in its good taste.

183
00:16:01,590 --> 00:16:04,510
Then, I diced it into cubes and placed them inside the bun.

184
00:16:05,840 --> 00:16:07,060
Did you get that, gramps?

185
00:16:09,560 --> 00:16:12,750
Awesome, you're awesome, Big Brother Shell!

186
00:16:13,780 --> 00:16:15,570
But how did you get the gold sheen?

187
00:16:15,570 --> 00:16:17,650
It's egg yolk, right Mao?

188
00:16:18,340 --> 00:16:19,070
That must be it.

189
00:16:20,540 --> 00:16:24,570
If you spread egg yolk on the skin,
it becames golden when fried.

190
00:16:24,570 --> 00:16:28,000
It enhances the taste of the bun,
allowing me to make a deep-fried bun!

191
00:16:33,270 --> 00:16:36,380
Child, I'll ask one more thing.  How—

192
00:16:36,710 --> 00:16:38,380
How did I make this bun laugh?

193
00:16:41,150 --> 00:16:42,400
Y-Yes.

194
00:16:42,400 --> 00:16:43,490
That's a good question.

195
00:16:44,570 --> 00:16:46,430
I'll tell you, oh King of Dim Sum.

196
00:16:46,430 --> 00:16:49,550
The crack was made on purpose.
It didn't happen accidentally.

197
00:16:49,550 --> 00:16:50,260
What?

198
00:16:51,200 --> 00:16:53,700
First, I make a small incision before cooking.

199
00:16:54,330 --> 00:16:58,660
The bun was very flat, so I have to puff it up with something.

200
00:16:58,660 --> 00:17:00,800
So I added in some baking powder.

201
00:17:01,300 --> 00:17:06,540
Under pressure from high heat,
the crack widened when fried.

202
00:17:08,500 --> 00:17:10,710
<i>This</i> is why the buns laugh.

203
00:17:10,950 --> 00:17:11,850
That's the...

204
00:17:12,320 --> 00:17:15,210
This is a diced beef cube without any juice left.

205
00:17:15,580 --> 00:17:19,250
Cubes?  How could those cubes cause the bun to laugh?

206
00:17:20,000 --> 00:17:21,220
I got it, Shell!

207
00:17:21,800 --> 00:17:24,720
You figured out how it works?  That's my Mao!

208
00:17:25,050 --> 00:17:26,440
How does it happen, Mao?

209
00:17:26,440 --> 00:17:27,720
Brother Mao, please tell us.

210
00:17:28,790 --> 00:17:29,280
Sure.

211
00:17:32,900 --> 00:17:35,890
The oil floods into the bun through the crack that Shell made.

212
00:17:36,250 --> 00:17:41,150
It hardens the cubes, the interior walls of the bun, and the vermicelli.

213
00:17:41,150 --> 00:17:45,400
The crack is forced shut by pressure, trapping the juices completely inside the bun.

214
00:17:46,610 --> 00:17:51,210
The superheated juices inside the bun expand into steam.

215
00:17:51,210 --> 00:17:55,380
I got it!  The steam causes the laughter!

216
00:17:56,050 --> 00:18:01,980
That's right.  As the steam expands inside the bun,
the cubes inside fly around like wind chimes.

217
00:18:01,980 --> 00:18:07,700
This motion creates a laughing sound that you can hear coming out of the bun's crack.

218
00:18:12,420 --> 00:18:17,050
This is my golden mouth smile!  The Golden Laughing Bun!

219
00:18:18,850 --> 00:18:23,070
Golden Laughing Bun?!  This contest is serious business!

220
00:18:24,990 --> 00:18:28,130
I don't give a whit about the Hakura Clan legend or tradition.

221
00:18:28,130 --> 00:18:31,540
Dim sum isn't supposed to be something strict and ancient.

222
00:18:32,140 --> 00:18:36,420
It's something to be enjoyed as a snack by everyone, right?

223
00:18:36,880 --> 00:18:40,150
Not only does this taste good, it's also a fun snack!

224
00:18:40,150 --> 00:18:44,760
Agreed.  When I listen to the buns laughing, I want to laugh too!

225
00:18:45,720 --> 00:18:46,760
Do you see that, Gramps?

226
00:18:47,560 --> 00:18:53,130
Shanghai's guild leaders are all excited, like little children.

227
00:18:53,770 --> 00:18:57,520
Dim sum should be fun just like that, King of Dim Sum!

228
00:19:03,070 --> 00:19:04,440
Shut your mouth!

229
00:19:04,440 --> 00:19:06,160
All right, Shell!

230
00:19:06,160 --> 00:19:09,180
Fight on with your laughing buns!

231
00:19:09,180 --> 00:19:10,200
Yay!

232
00:19:10,800 --> 00:19:15,710
Shell is amazing.  We'll win for sure and save my father!

233
00:19:15,950 --> 00:19:21,210
Shell and the King of Dim Sum.
They're both very good.  What a battle!

234
00:19:21,800 --> 00:19:25,600
A legendary bun that calms the spirit.

235
00:19:26,650 --> 00:19:30,460
A novel bun that excites everyone's hearts.

236
00:19:36,750 --> 00:19:38,480
All right.  We'll move on to the judging.

237
00:19:42,150 --> 00:19:46,320
Lakon, the King of Dim Sum, has his
Eight Seafood Treasures of the Four Gods Buns.

238
00:19:46,610 --> 00:19:51,320
Shell, the self-professed Best Super Dim Sum Chef of the Continent, has his Golden Laughing Buns.

239
00:19:51,320 --> 00:19:55,330
Come on, let us know what you think!

240
00:19:55,330 --> 00:19:56,580
Who will win?

241
00:19:57,150 --> 00:19:59,720
There's no need to even compare, Brother Mao.

242
00:19:59,720 --> 00:20:01,580
They were more excited by Shell's buns!

243
00:20:02,170 --> 00:20:04,740
Big Brother Shell will win all the votes and the round.

244
00:20:05,070 --> 00:20:07,790
We'll be much closer to getting the Legendary Cookware!

245
00:20:09,220 --> 00:20:12,010
It looks like this won't be an easy decision, Shilou.

246
00:20:21,020 --> 00:20:23,520
They can't make up their minds?!

247
00:20:24,710 --> 00:20:29,440
It looks like they can't forget the taste of the King of Dim Sum's four-colored buns.

248
00:20:29,440 --> 00:20:31,540
This may well be a split decision.

249
00:20:31,960 --> 00:20:34,530
Will it be the King of Dim Sum's traditional buns?

250
00:20:35,150 --> 00:20:40,540
Or will it be Shell's fun and innovative buns?

251
00:20:45,610 --> 00:20:48,920
Okay, I've decided!

252
00:20:50,530 --> 00:20:51,720
What about you?

253
00:20:51,720 --> 00:20:52,930
Decision's made!

254
00:20:54,020 --> 00:20:55,300
I've decided.

255
00:20:55,300 --> 00:20:56,180
Same here.

256
00:20:57,670 --> 00:20:58,390
All right!

257
00:20:59,150 --> 00:20:59,730
Sanche?

258
00:21:02,440 --> 00:21:03,600
Sanche!

259
00:21:03,600 --> 00:21:04,400
Sanche?

260
00:21:05,270 --> 00:21:08,180
I'd like the judges to render their verdict now!

261
00:21:08,180 --> 00:21:09,050
You dare?

262
00:21:10,190 --> 00:21:12,960
Please lift the red spoon if you prefer Steel Stick Shell's buns.

263
00:21:13,470 --> 00:21:16,530
Raise the white spoon if you vote for the buns of Lakon, the King of Dim Sum.

264
00:21:21,080 --> 00:21:25,710
The judges who vote for Steel Stick Shell, please lift the red spoons now.

265
00:21:25,710 --> 00:21:26,340
Please.

266
00:21:28,660 --> 00:21:30,390
H-How come?

267
00:21:32,830 --> 00:21:35,450
Nobody's raising a red spoon!

268
00:21:38,250 --> 00:21:40,060
N-No way!

269
00:21:42,560 --> 00:21:45,020
Hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk hyuk...

270
00:21:54,950 --> 00:22:07,090
<b>FREE AS THE WIND</b>

271
00:22:07,090 --> 00:22:17,350
Every night when I fall fast asleep
I can hear you whispering in my dreams, <i>feel me</i>.

272
00:22:17,350 --> 00:22:27,190
Then a bluish flame burns bright within
Shining, sparkling hotter than ordinary fire.

273
00:22:27,190 --> 00:22:36,450
Look at all the rain gently falling down,
Filling over the dry lake bed with freshwater streams.

274
00:22:36,450 --> 00:22:47,500
If we both go down like this inside our hearts,
Who knows what places we will find and explore?

275
00:22:49,840 --> 00:22:54,590
Destiny ensured that we both meet at the same present.

276
00:22:54,840 --> 00:22:58,970
Free to frolic like the wandering wind.

277
00:22:58,970 --> 00:23:04,430
Ohhh, can we stay like this until the very end of time?

278
00:23:04,430 --> 00:23:14,940
This intensity I feel for you, is from Cosmic Power...

Nenhum comentário:

Postar um comentário